Лёгкие traducir turco
1,469 traducción paralela
У тебя, похоже уже лёгкие из стали.
Yanımızda oksijen tüpü getirmeliymişiz.
Я ему, блядь, зубы в лёгкие забью.
Onun dişlerimi dökeceğim.
Такой неказистый с виду, а какие лёгкие.
Minyon tipine göre herifte iyi ciğer varmış.
70 % этого газа, без которого наши лёгкие не могут функционировать, поступает от водорослей, которые окрашивают поверхность океанов.
Akciğerlerimizin onsuz var olamayacağı bu gazın % 70'i, okyanusların yüzeyine de rengini veren alglerden gelir.
Полные лёгкие воздуха...
Ciğerlerim hava ile dolmuştu.
Он посадил себе лёгкие, надувая грелки на конкурсе.
Sıcak su şişesi patlama yarışmasında bir ciğerini patlattı.
До этого момента сердце и лёгкие - это единственное, что у него не болело.
Şu ana kadar kalbi ve akciğerleri, ağrı hissetmediği tek yeriydi.
Но сердце бы точно означало рабдомиолиз, а тогда бы Форман и Тринадцатая смеялись и обнимались. А значит, тут ещё затронуты и лёгкие.
Kalp problemi olmalı sadece kalp olsaydı rabdoyla uyumlu olurdu ki bu durumda Onüç ve Foreman mutluluktan uçuyor olurlardı, bu da akciğerlerde de sorun olduğu anlamına gelir.
Если бляшки в гиппокампе, они дойдут до ствола мозга, и значит, следующими откажут лёгкие.
Plaklar parahipokampustaysa, beyne yayılacaklardır bu da akciğerlerin sırada olduğunu gösterir.
Может, теперь болезнь будет скрываться ещё пару лет, а может, поразит лёгкие.
Şimdi, belki altı yıl daha saklanmayı planlıyordur ya da akciğerlerini vuracaktır.
- Что? Лёгкие.
- Oh, Tanrım.
Отказавшие лёгкие доказывают, что один из нас был прав. Кто сказал "мозг"?
Akciğer yetmezliği birimizin haklı olduğunu gösteriyor.
Да, Вы предсказали, что лёгкие откажут, но результаты МРТ были отрицательными на склероз.
Kim beyin demişti? Evet, akciğer yetmezliği olacağını öngörmüştün ama MR, MS için negatifti.
Селезёночная лимфома объясняет повреждённые тромбоциты, сердце и лёгкие.
- Dalağını almalıyız. Splenik lenfoma trombosit hasarını, kalbini ve akciğer sorununu açıklıyor.
Когда мы рождаемся, делаем первый большой вдох, лёгкие расширяются, а артериальный проток закрывается.
Doğduğumuzda, ilk nefesimizi aldığımızda akciğerler genişler ve ductus kapanır.
Поразил лёгкие, мы даём ей стероиды...
Akciğerlerine vurdu, biz de steroid verdik.
Возможно, бляшки. Рассеяный склероз объяснил бы зуд, возможно, лёгкие.
MS, kaşıntıyı ve akciğerleri açıklayabilir.
Объясняет зуд, лёгкие, печень.
Kaşıntıyı, akciğerleri, karaciğeri açıklıyor.
Спинальная опухоль не объясняет печень или лёгкие.
Omurilik tümörü karaciğeri ya da akciğeri açıklamaz.
.. Лёгкие чистые.
Akciğerler temiz.
Поэтому остановились его лёгкие.
Bu yüzden nefes alamadı.
Неплохая порция средства, ослабляющего деятельность лёгких, в тот же день, как мои лёгкие отказали.
Akciğerlerimin çalışmayı bıraktığı günde solunumu baskılayıcı ufak bir ikram.
Жар у вас снижаются, лёгкие прочищаются.
Ateşin düştü ve ciğerlerin temizleniyor.
Что вызывает повреждение мозга, кровь из носа и поражает лёгкие, сердце и почки?
Akciğerleri, kalbi ve böbrekleri kapsayan ve aynı zamanda beyin hasarı ve burun kanamasına yol açan şey ne olabilir?
Паразиты переходят с кошки в лёгкие кошатницы.
Kedinin dışkısından çıkan parazitler kedi bayanın akciğerlerine girmiştir.
Да, нужно не меньше четырёх человек, чтобы заглянуть в лёгкие свихнувшейся бабы и искать воображаемых червей.
Evet, çatlak bir kadının akciğerlerindeki hayali parazitleri aramak için en az dört kişi gerekir.
- Возможно, лёгкие более восприимчивые.
- Akciğer hassasiyeti olabilir.
Легкие, сочные и какая замечательная упругость!
Hafif, ıslak ve harika bir şekilde.
ƒеление € вл € етс € обратным процессом. јтомы т € желее железа можно разделить на более легкие, как на кусочки.
Fizyon da bunun tersidir, demirden daha ağır atomlar bölünerek demire benzemeye çalışırlar.
¬ от, что они показывают. ќчень легкие элементы, водород и гелий не столь стабильны, поскольку они в состо € нии и хотели бы быть чем-то другим, чем то еще более стабильным.
En hafif elementler olan hidrojen ve helyum olabilecekleri kadar kararlı değillerdir, daha da kararlı başka bir halde olmak isterler.
'ойлу пришлось объ € снить, как именно, в жестоком жаре внутри звезд, легкие атомы могут при переплавке стать т € желее.
Hoyle, yıldızlardaki muazzam sıcaklık içinde hafif atomların birleşip nasıl daha ağır elementler olduklarını tam olarak açıklamalıydı.
¬ моем теле только два грамма цинка, но этот элемент должен был быть создан в результате взрыва гигантской сверхновой звезды, в ходе которого легкие атомы сплавились вместе в более т € желые элементы.
Vücudumda yalnızca iki gram çinko vardır ama bu element hafif atomların birleşerek ağır atomları oluşturduğu dev yıldızların çok şiddetli patlamaları olan süpernovalarda oluşur.
Они просто распадаются на более легкие частицы.
Basitçe daha hafif parçacıklar Haline bölünerek dönüşürler.
"По склонам утесов низвергались с шумом бесчисленные водопады легкие клубы водяных паров, вырывавшиеся из расщелин указывали на наличие горячих источников".
Uzun süreliğine uzaktan duyulan şelaleler artık çağlayan gibi yüksek kanyon duvarlarından dökülüp kayalıklar boyunca sonsuza akıp gidiyor.
Ожоги довольно легкие...
Kafa derinizdeki yanıklar ciddi değil.
Теперь я понимаю. Знаешь, он хотел покончить с собой, чтобы отдать ей свои легкие.
Kızına ciğerlerini verebilmek için intihar etmeye kalkıştı.
Это легкие деньги
Beyazlardan para alabilmek için.
Следующее ребро войдет тебе в легкие.
Bir dahaki yumruğum ciğerlerine gelecek.
Это легкие деньги,... но пока мы тебя не найдем.
Yakalanana kadar karlı iş.
Легкие и печень
Akciğer ve karaciğer
1. легкие ранения.
- 1 Numara. - Hafif yaralı.
Поворот на 180, и Ками Кадзе объезжает неподвижные тела, принося команде легкие 4 очка.
180 °'lik bir dönüş geldi! Kamikaze blokajı rahat bir şekilde geçip takımına dört puan kazandırıyor.
ћы легкие мишени.
Kolay hedefiz.
Легкие в порядке, никаких признаков гемоторакса.
Solunumu iyi gibi. Hemothoraks belirtisi yok.
Я думал легкие в норме
Ciğerlerinde problem yok sanmıştım.
- Головокружение, легкие галлюцинации.
Baş dönmesi, hafif halüsinasyonlar. Karnın kazınır.
Тогда Олле сказал, что кому-то придется стать добровольцем. Иначе он продырявит нам легкие.
Olle, "biriniz gönüllü olmazsa, gırtlaklarınız ıslık çalacak" dedi.
Я имею ввиду, что есть более легкие пути устранения людей.
Yani, birisini öldürmenin daha kolay yolları var.
Думаю, может, легкие закуски или...
Atıştırmalık bir şeyler olabilir, ya da -
У тебя были легкие проблемы с психикой, и ты отрабатывала 6 месяцев за кражу в магазине 5 лет назад.
Hafif psikiyatrik problem geçmişin var. Ve bir kaç yıl önce hırsızlıktan 6 ay hapis yatmışsın.
Нужны хорошие легкие для этого.
Güçlü ciğer istiyor.