English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Л ] / Лёша

Лёша traducir turco

30 traducción paralela
Лёшка, беда. Лёша.
Ljoska, Kötü bir şey oldu.
- Лёша?
Lesha?
Начальник милиции дядя Лёша пьёт с ним водку!
Polis Şefi Lyosha da onunla votka içer.
Аня и Лёша, Паша и Кира..
Anya ve Lyosha, Pasha ve Kira.
Лёша, ты сказал, что я бегаю с сотрясением.
Daha önce, sarsıntı içinde koşuşturup durduğumu söyledin.
Иди ко мне, Леша.
Buraya gel!
- Леша, это твое ружье.
Yapacağım bir saniye...
Мой Леша...
- Oh, senin kemerin...
Леша, милый, родной...
Bacağını kaldır...
Леша... я беременна.
Beni beklemiş miydin?
Я не поеду, Леша.
Toparlan, nerede manton? Hadi, Taya bir tanem!
Нет, Леша.
- Hepsi bu.
- Дядя Леша.
Ne akrabası?
Дядя Леша на юг чезжает, просил за квартирой последить.
- Olmaz, gidiyorum. Lyosha Dayı Güney'e gidiyor.
Леша, я волнчюсь. Спокойно, машина чже внизч.
Sadece yarım saat kaldı ve araba daha gelmedi.
- Она ревнует просто. Там у пацанов спросишь.Леша.
Biraz kıskanç o kadar, beni çocuklara sor muhakkak.
- Леха или Леша.
- Loşa ya da Loka sanırım.
- Леша, закажи нам такси!
- Lesch, taksi çağırsana!
- Леша...
Lesch -...
- Леша, что случилось?
Lesch - ne oluyor orada?
- Леша, выйди с Геком.
- Lesha, Huck'ı biraz dolaştırma çıkar?
- Леша, ну я же просила!
- Lesch, ben sana aynısını sordum!
- Леша, когда тебе рассказывал про Леру, просил никому не рассказывать?
Lesch, Sana Lera'dan bahsettiğinde söyledi mi kimseye anlatma diye?
Он позвонит и скажет : "Чай в постель", а его никто не поймет, потому что как надо, Леша?
Arıyacak " Odama çay? ve kimse ne dediğini anlamayacak Çünkü normali nasıl Lesha?
А Леша хорошо устроился да?
A Lesch doğru olanı yaptı?
- Леша.
- Lesha.
- Знаешь, а мне кажется, Леша прав...
- Biliyor musun, Bence Lesch haklı...
Ты же понял, что этот парень послал тебя... ( ЛЕША )... в жопу.
O adam sana git kendini sik diyecekti. - Evet.
— Лёша, ну? — Что?
- Loesha?
– Лёша.
- Loesha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]