Мадонна traducir turco
231 traducción paralela
Мадонна поможет дяде снова начать ходить
Meryem, amcama merhamet etmiş olmalı.
Очень может быть, что пойду, только чем Мадонна может мне помочь
Hem ne dileyeceğim ki? Herşeyim var.
Ты думаешь, Мадонна поможеттвоему дяде?
Meryem mucizesini onun gibi biri için harcar mı sence?
Будто Мадонна не знает, как он зарабатывает деньпи - торгует кокаином и заставляет женщин работать
Meryem nasıl para kazandığını bilmiyor sanki. Uyuşturucu satıp, karı pazarlayarak.
Мадонна всё знает. Если даже я знаю.
Meryem'i görmeye gideceğim ne isteyeceğimi de adım gibi biliyorum.
Пусть Мадонна хранит тебя от всякого зла.
Tanrı seni beladan korusun, evladım.
Услышь меня, Мадонна! Мадонна, услышь меня!
Merhamet, ey Meryem!
Мадонна, спасибо тебе!
- İyileştir beni, ey Meryem!
Мадонна, услышь наши молитвы!
Şimdi diz çöküp dua edelim.
Эннио, скажи, Мадонна сделает так, что я снова буду ходить
Amleto, Meryem lütfunu bağışlar mı bana?
Мадонна, помоги мне! Пусть моя жизнь изменится!
Ey Meryem, hayatımı değiştirmem için yardım et.
Мадонна, спасибо!
Merhamet et, ey Meryem.
Спасибо, Мадонна!
Bırakma beni!
Разве Мадонна дала вам богатство?
Meryem size merhamet etti mi?
Давайте, давайте. "Мадонна нас услышит!" Как же, как же!
Bırakın şu elinizdekileri!
Мадонна, я хочу за него замуж!
Abiciğim, ben onunla evlenmek istiyorum.
- Мадонна, помоги нам.
Tanrım, bize yardım et. Ona ne söyledin?
Ты мадонна, подруга, любовница, ангел. Ты тепло домашнего очага.
Annesin sen, kardeşsin, sevgili, arkadaş... melek, şeytan, toprak, yuva.
Это настоящее чудо, Мадонна помнит обо всех!
Çok iyi, ağlayın, ağlayın. Bu bir mucize! Meryem Anamız kimseyi unutmaz!
Мы встали на колени, Мадонна смотрела на нас и улыбалась.
Yeğenlerim birer melek! Önünde diz çöktük. Meryem Ana gülümsüyordu.
А как вы догадались, что это Мадонна? Она вам сама сказала?
O olduğunu nasıl anladınız?
Невероятно, но это действительно была Мадонна.
Nereden bilecekler?
А разве важно, Мадонна это была или нет?
Gerçekten Meryem Ana mıydı? O olsun olmasın, ne önemi var!
Мадонна, услышь меня!
Meryem Anamız!
Мадонна, прошу тебя!
Sana yalvarırım. Onu kurtar Yüce Meryem!
Мадонна, сотвори чудо, помоги!
Meryem Ana'mız, oğlum ölüyor. Yavrum ölüyor. Meryem Ana duy bizi.
Мадонна, если он женится на мне, я буду каждый день благодарить тебя.
Benimle evlenecek olsa, dua etmeye her gün gelirdim hem de yürüyerek!
Мадонна!
İşte Meryem Ana'mız!
Мадонна сказала, что, если на этом месте не будет построена церковь...
Buraya kilise yapılmasını istiyor, yoksa bir daha gelmezmiş.
Мадонна сказала, что, если на этом месте не будет построена церковь... она больше никогда не явится!
Kutsal Ana'mız buraya kilise yapılmasını istiyormuş, yoksa bir daha gelmezmiş! Hepiniz evinize gidin!
"Ты была красива, как Мадонна".
Bakire Meryem kadar saf ve güzeldin.
Скорее на помощь! - Святая Мадонна, как это случилось?
Doktoru çağırın, çabuk!
Святая Мадонна!
- Yüce Tanrım!
Святая Мадонна!
Tanrım!
Мадонна, какие у неё холодные руки.
Yavaş yavaş çıkarın, yavaş.
Мадонна, помоги нам!
- Kaçın, kaçın bomba.
О, Мадонна, заступись за нас!
Aman Tanrım silah arıyor.
- Святая Мадонна!
- İnanmıyorum.
Сейчас ему лучше, но вчера, о, Мадонна, как же я перепугалась!
- Bakın uyandı. Hanımcığım, şimdi iyi ama gece, Tanrım, çok korkuttu.
- О, Мадонна, что это?
Annesinin güzel oğlu.
- Святая Мадонна!
Tanrı aşkına!
Спасибо тебе, Святая мадонна.
Beni affet, Azize Meyrem.
Мадонна! Не понимаю, откуда они узнали? Это не по плану.
Bu Polis Araması hesaplarım da yoktu hiç.
Святая Мадонна.
Teşekkürler Tanrım!
Мадонна. Работа Антонио Риццо, 1490 год.
Antonio Rizzo'nun 1490 yılında yaptığı Meryem resmi.
Святая мадонна!
İki kurşun yiyince akıllanırsın.
Может, мадонна оказала мне услугу.
Belki dualarım kabul olmuştur?
О, Мадонна!
Kutsal Anne!
Услышала Мадонна ваши молитвы, ну скажите?
Gelip keyfinize bakın!
Мадонна, помоги нам.
Tanrım, bize yardım et. Neden korkuyorsun?
Пресвятая Мадонна!
Kutsal Meryem!