Малина traducir turco
87 traducción paralela
Теперь, малина.
Sırada, ahududu.
Малина у вас, да?
Sonra ahududularla saldırın.
Малина.
Ahududu.
- Малина, земляника.
- Ahududulu, çilekli.
Что-то вроде "малина в малине".
Onlar gibi yürümeliyim.
Первый слой бисквита, потом джем потом заварной крем, который я сделала сама потом малина, ещё бисквит говядина с горошком и луком....... потом ещё немного заварного крема потом бананы, а сверху будут сливки.
İlk katta bu parmak hamurlar var, sonrakinde reçel sonra şu krema var, ki bunu yaparken çok emek harcadım sonraki kat ahududuların, daha fazla parmak hamur sonraki katta, bezelyeli ve soğanlı sığır eti sonra biraz muhallebi sonra muz ve en üstte de çırpılmış krema.
Жизнь не малина.
Hayat zordur.
малина... ежевика, смешанные с настоящими запахами земли, смолы и свиного жира.
Olgun siyah üzümden. içine gerçek terroir katılmış. toprak kokuyor.
Здесь такая разлюли-малина - хрен выговоришь.
Bunun içinde söylenmeyecek berbat bir durum var.
- Малина Стиви Никса еще осталась?
O Stevie Nicks ahududularından var mı?
" Малина, ягода...
" Öten kızıl gerdan...
Малина, ещё бисквит, говядина с горошком и луком.
- Sonra frambuaz, biraz daha kedi dili, bezelye ve soğanlı biftek sote.
Малину, малина-фри. А как насчет мал-кват? Кумкват?
Ahududu, kızgın yağda kızarmış ahududu.
Какая малина.
Adamım. Manzaraya bak.
Эти пятна легко свести, потому что это всего лишь... шоколад и малина.
Lekesi çıkar, çünkü sadece çikolata ve ahududu var.
А Малина где?
Malina nerelerde?
Где Малина, где Малина?
Malina nerelerde mi?
Привет, Малина.
Merhaba, Malina.
Малина, Мачек умер.
Malina, Maciek öldü.
Малина...
Malina...
Как "малина" - "Манила".
"Anastas mum satsana." gibi.
Малина или голубика?
Ahududulu mu yoksa mavili mi?
Малина С?
Ahududu?
Свежие овощи, малина, пита с кумысом, пророщенные злаки...
Taze sebze, ahududu, kısrak sütlü pide, tahıllar...
В 1952 Джудит Малина прямо по улице гналась за пожарным, потрясая копьем из реквизита к ее постановке "Убу-Короля".
1952'de Judith Malina, Ubu Roi eseri için bir itfaiyeciyi elinde mızrakla caddenin sonuna kadar kovalamış.
Они стояли как неродные, вся малина мне досталась.
Aptal gibi orada dikildiler, bana minnettar olmalısın.
Баран, у меня одна Малина.
Sadece bir tane Razzie'm var, göt herif.
Малина?
Ahududu mu?
Вот это жизнь, приятель. Просто малина.
Hayat budur, dostum.
'Земляника, малина, лимонный пирог, как зовут твоего любимого? '
'Çilekli, ahudutlu, limonlu tart, senin tatlı kalplinin adı ne?
"Голубая малина".
Mavi ahududu.
Тебе нужна воронка для джема, скороварка, свежие фрукты.. клубника, малина может ежемалина, или спелая..
Bir kavanoz, bir konserveci,... biraz taze meyveye - çilek, ahududu, belki bir de böğürtlen gerekir, belki de olgun bir -
Он говорил, что моё лицо мягкое, как у ребенка, а между бедер я на вкус как малина со сливками.
Yüzümün, bebeğin teni kadar yumuşak olduğunu ve bacaklarımın arasının ahududu ve krema tadında olduğunu söyledi.
К тому же, это не малина, а губная помада.
Bu ahududu değil, ruj.
Привет, это Малина.
Bu Malina.
Малина преподаёт в месте под названием
Malina adı Yoga Work olan bir yerde eğitmenlik yapıyor ve...
- Да. - Привет, Малина.
Merhaba Malina.
- Малина. - Это Джинни.
Jeannie bu.
- Малина.
Malina.
Малина.
- Tarama.
Не жизнь, а малина.
Bir rüyada yaşıyorum.
В белом, у нас есть классический белый, белая малина, белый миндаль, белый амаретто, французская ваниль...
Beyazlar içinde klasik beyaz, beyaz ahududu beyaz badem, beyaz amaretto, French vanilya...
Замани как малина ягодкой! И потом ужаль шипами!
Eğitimdeki gibi dövüşürseniz kimse yaralanmaz.
— Да, малиновый. Малина с яблоком или тыквенное повидло.
Ahududulu-elmalı, veya kabaklı tereyağı.
Моя дорогая, вы в курсе что это малина желе даже не на нашем текущего плана здравоохранения?
Hayatım, bu frenbuazlı jölenin sağlık planlarında.. .. olmadığının farkında mısın?
Эта воровская малина кишела бандитами. Скопление воров и убийц.
Burası haydutların ve hırsızların bir araya geldiği kanunsuz bir yer.
Малина, шторм только усиливается.
Malina, fırtına hep daha kötüye gidecek.
Малина, нам нужно поторопиться.
Malina, daha hızlı hareket etmeliyiz.
За тобой охотятся, Малина.
Senin peşindeydiler Malina.
Ты не одна, Малина.
Yalnız değilsin Malina.
. Шоколад или малина?
Çikolatalı mı ahududulu mu?