Мальчики traducir turco
3,990 traducción paralela
Давайте надерем кое-кому задницы, мальчики.
Hadi biraz oğlancı herifleri tekmeleyelim.
Мальчики, заходите!
Buraya gelin çocuklar!
Девочки и мальчики!
Kızlar ve oğlanlar.
Мальчики, извините, что заставили вас ждать.
Beklettiğim için üzgünüm çocuklar.
Пока, мальчики.
- Hoşça kalın çocuklar.
- Да, если это мальчики.
- Evet, erkeklerse.
Пока, мальчики.
İyi akşamlar beyler.
А потом, мальчики, они хотят большие сиськи и пухлые губы
Ve daha sonra, çocuklar, Onlar büyük göğüsleri ve dolgun dudaklar istiyorum.
Мальчики приходят более после Майки получает от работы.
Mike'ın işi bitince bizim çocuklar uğrayabilir.
И славные мальчики солдаты поехали домой в цинковых гробах.
İyi Rus askerleri, anneleri ve babaları için barışı getirmeye gittiler.
Бабушка номер прямо там, мальчики
Büyükannenizin odası tam şurada çocuklar.
Мальчики, мне нужно, чтобы вы посидели тут минутку.
Bir dakikaya gelirim, burada bekleyin.
— Пойдём, мальчики.
- Gelin çocuklar.
Мальчики были в машине?
Çocuklar da arabada mıydı?
Слушайте, мальчики.
Bakın çocuklar.
Привет, мальчики мои.
Selam, benim kayıp çocuklarım.
Мои мальчики честно выполняют свой долг.
Çocuklarımın her ikisi de gerçek katkıda bulunuyor.
# Смотри, чтобы мальчики не увидели твою попку.
Oğlanlara dikkat et poponu görmesinler.
Мальчики, не ссорьтесь. Я никогда не ссорюсь.
Beyler birbirinize iyi davranın lütfen.
Мальчики спят.
Çeneni kapatır mısın? Çocuklar uyuyor.
Мальчики, отбой.
- Sakin olun bakalım!
Кузены, с которыми дружили мальчики?
Kuzenler mesela. Oğlanlarla yakın olabilirler.
Мальчики, помедленнее.
Yavaş olun çocuklar.
- Вам, мальчики, ещё что-то нужно?
- Başka bir şey istiyor musunuz bakalım?
ты, я, мальчики и Елена.
Sen, ben, oğlanlar ve Elena.
Там огромный мир, а мальчики очень любопытны.
Dışarıda koca bir dünya var ve çocuklar da merak ediyor.
Так, мальчики.
Pekala çocuklar.
Бон аппетит, мальчики.
Afiyet olsun çocuklar.
Не смотрите, мальчики!
Bakmayın, çocuklar!
Вперёд, мальчики!
Hadi çocuklar, depoları dolduralım!
Мои бедные... потерянные мальчики.
Benim zavallı... kayıp çocuklarım.
Мальчики уже легли.
Çocuklar yataklarında.
Где мальчики?
Çocuklar nerede?
Мальчики?
Çocuklar?
Пока мальчики не пропали.
Çocuklar ölene kadar.
Кажется, мальчики и девочки правят миром.
Anladım ki oğlanlar ve kızlar dünyanın ayrılmaz bir parçası.
Мальчики и девочки.
Bayanlar ve baylar...
- Подумала, Генри и Оливии будет интересно посмотреть, как мальчики росли.
Henry'yle Olive'in çocukların diğer yaşlarını da görmek isteyeceğini düşündüm.
Которые одарили меня девятью внуками. Семь из них — мальчики.
Bana 9 torun, 7 erkek bağışladılar.
Это, мальчики, ниггер.
Bu karşınızdaki, çocuklar, zenci biridir.
Мальчики, хватит.
Çocuklar, yapmayın ama.
Привет, мальчики.
Merhaba, çocuklar.
- Спасибо, мальчики.
- Teşekkürler, çocuklar.
Ну да, маленькие мальчики ведь любят динозавров, да?
Evet, erkek çocukları dinozorları sevmez mi?
Мальчики, успокойтесь!
Çocuklar, kesin şunu!
Вперед, не поможете мне, мальчики?
Hadi, biraz yardımcı olur musunuz çocuklar?
Простите, мальчики.
Üzgünüm.
Привет, мальчики.
Merhaba çocuklar.
Работать с вами, мальчики, одно удовольствие, впрочем, как всегда.
Sizinle iş yapmak her zamanki gibi zevkti çocuklar.
Обе казали, что их мальчики ничего не видели.
İkisi de çocuklarımız bir şey görmedi dedi.
— Мальчики, вы куда?
Nereye gidiyorsunuz?
мальчики и девочки 224
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчишник 69
мальчик спальчик 25
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчонка 18
мальчика или девочку 16
мальчишник 69
мальчик спальчик 25
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчонка 18