Маляр traducir turco
46 traducción paralela
- Миссис Райс, маляр была на 8-ом этаже, ранена в ногу помощником шерифа.
William Rice, 8. katı temizlerken vuruldu.
Да нет, вот так. Художник, а не маляр.
Ressamım Böyle işte.
Вы маляр? Нет.
- Boyacı mısınız?
Вопрос следователя, не маляр ли я, вполне типичен для так называемого процесса, начатого против меня.
Sorgu yargıcının sorusu bu mahkemenin.. .. saçmalığının bir kanıtıdır.
Маляр.
Boyacıyım.
Во время войны обыкновенный маляр, симпатичный, познакомился с очаровательной блондинкой.
Savaş yıllarında, bir ev boyacısı çekici bir adam güzel sarışın bir kızla tanışır.
Николо, маляр.
Ressam Nikolo.
Скажите, после всех этих несчастных случаев, ну вы понимаете, водопроводчик, маляр.
Söylesene, tüm o kazaları görünce ; yani tesisatçı Joe ve boyacı çocuk.
Из какой мелкопакостной школы искусств тебя выпустили, маляр?
nasıl bir sanat okulunda sınıfta kaldın, boyacı?
Машина там. У нее уже шестой маляр.
Altı kez boyacı değiştirdi.
"У меня здесь маляр, понимаешь, я занята".
Onunla ölü bile olsa çıkardım.
Он маляр.
Bir boyacı.
- Я не маляр.
Hayır, resim.
То есть, не как маляр, который дома красит.
Yani boyacılar gibi değil.
- Один маляр?
Bir boyacı.
Нужен один маляр!
Boya yapmayı bilen bir adama ihtiyacım var.
Стойте! Я маляр! Меня возьмите!
Dur, işte buradayım.
Маляр?
Neden gerçek bir sanatçı değil?
Помимо того, что я - лучший в мире маляр, я также являюсь послом Ямайки.
Dünya'nın en iyi boyacısı olmamın yanında, Jameika büyükelçisiyimdir bir de.
Когда же придет маляр?
- Boyacı ne zaman geliyor?
А маляр.
Boyacıyım.
Вы очень хороший маляр.
Gerçekten iyi bir boyacısın.
Маляр будет здесь в любую секунду.
Boyacı her an burada olabilir. Loker lobide bekliyor.
Я подумал, что он... маляр или что-то в этом роде.
Boyacı falan sandım.
Да, позавчера с моста Форт Питт исчез маляр.
Önceki gün Fort Pitt köprüsünde duran bir ressam ortadan kayboldu. Polis, nehire düştüğünü sanıyor.
Профессиональный маляр.
Boyacı.
У неё в сериале был маляр Элдин!
onun Eldin'i vardı.
. - Вы были одеты как маляр
Boyacı gibi giyinmişsin.
Что? Маляр.
Ne?
Один маляр, он приехал из Сакраменто, и я сказала ему, что он может остановиться здесь.
Ressamın teki Sacramento'dan buraya gelmiş ben de burada kalabileceğini söyledim.
По всей видимости, последним, кто видел Григгса живым, был другой маляр.
Griggs'i en son canlı gören kişinin diğer boyacı olduğunu söyleyebiliriz.
Возможно, маляр на этом видео шлет тебе послания.
Videodaki boyacı sana mesaj gönderiyor olabilir.
Ага, так что скажи ей, что маляр придет сегодня - между... - Нет!
- Doğru, söyle ona boyacı bugün geliyor.
Мне так жаль. Маляр не хотел уходить, пока не поговорит лично с Гарри, который, конечно же, сразу поднял трубку.
Çok üzgünüm, boyacı Harry ile konuşmadan gitmedi, telefonu ona hemen açtı tabii ki.
Второсортный маляр пытается продать поддельного Вермеера Метрополитен-музею.
İkinci sınıf bir kazma Metropolitan'a bir Vermeer taklidi satmaya çalışıyor.
Я маляр.
Ev.
( Маляр ) Зачем?
Neden?
( Маляр ) Ты немного опоздал.
Biraz geciktin sanırım.
( Маляр ) 4 недели назад.
4 hafta kadar oldu.
Огюстен Буве, маляр, штукатур.
Sağ olun, Peter Canny, Kraliyet Hava Kuvvetleri.
Я маляр.
Dekoratör mü?
Маляр - вот настоящий художник.
Dekoratör de gerçek bir sanatçıdır.
Маляр.
Boyacı.
Маляр, думаю.
Boyacı olsun bence.
Должно быть, это маляр.
Boyacı çocuk sen olmalısın.
( Маляр ) Чего?
Buyur?