Мамин traducir turco
314 traducción paralela
Мамин юбилей, если хотите знать.
Annemin yıldönümü, çok bilmek istiyorsan.
Все-таки мамин юбилей.
Bugün annenin yıldönümü.
Я - мамин ангелочек И папино золотце.
Annemin küçük meleğiyim... ve babam altın gibi iyi olduğumu söylüyor
Я - мамин дьяволёнок и папина наxалка.
... ve baba paranın bende olduğunu söylüyor
Смотри, мамин малыш.
Bebeğimize bak.
Мамин ангел.
Annesinin meleği.
Дорогие папа и мама я помню, что в июле годовщина вашей свадьбы день отца и мамин день рождения.
Sevgili Anne ve Babacığım temmuz sadece sizin evlilik yıl dönümünüzü değil Babalar Günü'nü ve annemin doğum gününü de getiriyor.
Ёто мамин голос.
Bu annemin sesi.
Это мамин голос!
Bu annemin sesi!
- Это мамин друг
- Annenin bir arkadaşı.
"Она играет в одиночку, я пью двойной". "Я единственный мамин чертенок"
"l'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
Мамин "специалитет по-домашнему"
Annemin özel yemeği La Maison.
Мамин дом был синий,
Annemin evi maviydi.
Мамин друг Санта хочет с вами познакомится.
Annenizin en iyi arkadaşı Noel Baba sizi görmeye hazır.
- Жан-Пьер, ставь мамин сервиз!
Jean-Pierre, anneminkileri kullan.
Я помню как я навещал мамин шкаф.
Annemin dolabına girdiğimi hatırlıyorum.
О, мамин маленький сыночек очень любит сдобный, сдобный... мамин маленький сыночек очень любит сдобный хлеб.
♪ Anasının kuzusu! ♪ ♪ Yağlı-ballı ekmek ♪
Это мамин стул.
O annemin yeri.
Мамин маленький дорогой мальчик.
Anasının tatlı bebeği.
Возможность покупок за мамин счет?
Anne destekli bir alışveriş imkanını kaçırır mıyım hiç?
Отец рассказывал мне, что когда он впервые пришел в мамин дом она стояла в дверном проеме.
Babam, annemin evine ilk gidişinde onun eşikte beklediğini söylemişti bana.
Мамин почерк.
Annemin el yazısı.
- Определенно. Фрейзер, когда речь заходит о подружках, ты определенно выбираешь мамин тип.
Kız arkadaşın geldiğinden beri "ana" olayı kavramaya başladın.
Здесь я захороню мамин прах, вон там слева потому что это была её сторона в нашей постели...
Evet. orda sol tarafa annenin küllerini koyarız çünkü yatakta sol, onun tarafıydı ve...
После обращения в ЗАГС и отбросив неудачные версии... он пришёл к выводу, что мамин Тоен... это определённо Фан Чоу Тоен.
Kayıtları inceleyip ve olasılık dışı olanları bir kenara koyduktan sonra bir varsayıma vardı ; annemizin Toán'ı kesinlikle Phan Chau Toán'mış.
А, это мамин.
Evet, annemin.
Нет, нет, нет! Череп не мамин.
Hayır, annem değil.
- Мимо проезжала - мамин ортопед тут недалеко.
Annemin ayak cerrahı buralarda.
Мамин дом.
Annemin evini.
"Мамин яблочный пирог".
"Annemin elmalı turtası."
Мамин хахаль меня выставил.
Annem benim dışarı postaladı
Ты забыл про мамин день рожденья!
Annenin doğumgününü unuttun lan.
Я забыл про мамин день рожденья.
Annemin doğumgününü unuttum.
У меня был только один вариант, где можно остановиться в Барселоне Его предложил один мамин друг, которого я, конечно же, не знал
Birkaç gün Barselona'da annemin tanımadığım bir arkadaşında kalacaktım.
Мамин мятный ликер.
Annemin créme de menthe'si.
Это мамин.
Annemin.
Просто друг... Ну, мамин день рождения и всё такое...
Ne tür bir arkadaşını getirdin buraya?
Это радио, мамин подарок.
- O ne? - Bir transistör, annemden hediye.
У меня есть репетитор, ему я сдаю пробные экзамены а мамин духовный наставник даёт мне советы.
Özel hocam var. Deneme sınavlarına girdim. Ve annemin hayat danışmanı bana yardım ediyor.
Мамин духовный наставник?
Annenin hayat danışmanı mı?
Я слышу мамин голос!
Annemin sesini duyuyorum.
Ѕог теб € защитит. ¬ озьми мамин крестик. ¬ озьми мамин крестик.
Tanrı seni koruyacak. Annenin haçını al.
Значит плохие парни хотят разрушить мамин с папой брак?
Kötü adamlar annemle babamın evliliğini bozmaya çalışıyor demek.
Я бы заглянула в мамин шкаф.
Annemin dolabına bakardım.
Нет, это мне подарил мамин друг. Из Буэнос-Айреса.
Hayır, bunlar annemin bir arkadaşının hediyesi.
- Да. Мамин сыщик нашёл там трап-машину.
- Evet, annemin dedektifi Meksika'da arabamızı bulmuş.
Миссис Уормингтон сказала, что она искала мамин некролог и не смогла найти его.
Bayan Warmington annemin ölüm ilanını aradığını ama bulamadığını söyledi.
- Да мой и мамин!
İğrenç bir durum.
Жан, ты хочешь продать мамин дом?
Jean, annenin evini satamazsın!
Дом мамин.
Annemin.
Найдешь сама мамин кабинет?
Annenin ofisini bulabilir misin?