English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Манёвр уклонения

Манёвр уклонения traducir turco

73 traducción paralela
Поднять щиты. Манёвр уклонения.
Kalkanlar tam güç, kaçış manevrası.
- Манёвр уклонения, но продолжать стрельбу.
- Kaçış manevrası. Ateşe devam edin.
Скажите командиру, чтобы он немедленно начал манёвр уклонения.
Senden kaptana acil bir şekilde kaçınma manevraları yapması gerektiğini söylemeni istiyorum.
Манёвр уклонения.
Kaçınma manevraları.
Манёвр уклонения.
Kaçış manevrası.
- Коммандер Райкер - манёвр уклонения.
Yarbay Riker, kaçınma manevraları.
Манёвр уклонения!
Kaçamak hareket.
Манёвр уклонения!
Kaçış manevrası.
Манёвр уклонения!
Beklenmedik Manevra!
Манёвр уклонения, Дельта-5!
Kaçınma manevrası, Delta 5.
Манёвр уклонения.
Yan çizen manevralar.
Я совершил манёвр уклонения. Ты не можешь быть на 6 часов.
Manevra yaptık. 6 yönümde olamazsın.
Манёвр уклонения.
Kaçınma manevrası.
Продолжаю маневр уклонения.
Zik zak yapmaya devam edin.
Маневр уклонения, м-р Сулу.
- Çarpışma rotası.
- Маневр уклонения, мистер Сулу.
- Kaçamaklı hareket, Bay Sulu.
Маневр уклонения.
Kaçamaklı manevra.
- Маневр уклонения.
- Kaçış manevraları uygulayın.
- Маневр уклонения.
- Kaçış manevraları.
- Маневр уклонения, сэр?
- Sakınma manevrası?
Лейтенант Ворф, маневр уклонения, схема "дельта"!
Yüzbaşı Worf, kaçış manevrası dizisi delta.
Компьютеры отключаются. Маневр уклонения.
- Bilgisayarlar devredışı kalıyor.
Маневр уклонения, схема "дельта".
- Sakınma manevrası Delta.
Провожу маневр уклонения.
- Bize ateş açtılar.
Маневр уклонения, Энсин.
Kaçış manevraları Teğmen.
Маневр уклонения, полный импульс.
- Kaçış manevrası, tam itiş gücü.
Компьютер, маневр уклонения!
Bilgisayar, kaçamak manevralar!
Уходите, "Меконг". Маневр уклонения.
Mekong oradan uzaklaşın.
Доктор, маневр уклонения дельта-5.
Doktor, kaçış manevrası delta-5.
Начинаю маневр уклонения "омега". Начали!
Kaçamak manevra Omega'yı başlatın.
Маневр уклонения дельта-4.
Kaçamak manevra delta dört.
Маневр уклонения!
Kaçış manevrası.
Маневр уклонения образца дельта.
Atlatma manevraları, manevra delta.
Маневр уклонения.
Uzaklaşmaya çalış.
- Всем кораблям, маневр уклонения.
- Tüm gemilere. Kaçış manevrası!
Поднять щиты. Маневр уклонения.
Kalkanları yükseltin.
Ремодулировать щиты, маневр уклонения.
Kaçamak manevralar, kalkanları tekrar ayarlayın.
Том, маневр уклонения бета-шесть.
Tom, baştan savma model beta-altı.
Маневр уклонения.
Kaçış manevrası.
Маневр уклонения, "бета-6".
Kaçınma kalıbı, Beta 6.
Маневр уклонения!
Kaçınma manevraları.
Майор Гант, срочно рассчитайте маневр для уклонения.
Binbaşı Gant, kaçış manevrası deltayı başlatın, şimdi.
Есть сэр, маневр уклонения.
Evet, efendim, deltayı başlatıyoruz.
Маневр уклонения. "
Kaçının. "
Маневр уклонения?
Kaçının ne demek?
Выполнить маневр уклонения!
Kaçının!
Маневр уклонения. Включить все оружие.
Silah bataryaları devrede.
Маневр уклонения.
Kaçış işlemi başlatılıyor.
Начать маневр уклонения.
Kaçış manevrasına başlayın.
Маневр уклонения!
Acilen kaçma önlemlerini alın!
Нам придется запустить маневр уклонения, чтобы доставить вас в ОСС еще быстрее. Держитесь крепче.
Sizi OSS'e çabuk getirebilmek için birkaç manevra yapmamız gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]