Марианна traducir turco
251 traducción paralela
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
İyi yemek, iyi dostlar ve beni şımartacak güzel bir kadın. Öyle değil mi, Leydi Marian?
Сэр Робин, это леди Марианна Фитцуолтер.
Sör Robin, bu Leydi Marian Fitzwalter.
- Пойдемте, леди Марианна.
- Gelin Leydi Marian.
- А леди Марианна?
- Ama Leydi Marian.
С нами была леди Марианна, и его люди превосходили нас по количеству.
Yanımızda Leydi Marian vardı ve Locksley'nin adamları fazlaydı.
Это не единственная приманка. Приз будет выдавать леди Марианна.
Oku kendi elleriyle verecek olan Leydi Marian tek yem değil.
Леди Марианна?
Leydi Marian?
Леди Марианна.
Leydi Marian.
- Марианна, ты пойдешь со мной?
- Marian, benimle gelir misin?
Перестаньте, леди Марианна, хватит играть в невинное дитя.
Yapmayın, sevgili Leydi Marian. Yeteri kadar masum rolü yaptınız.
Неужели вам не стыдно, леди Марианна?
Utanç duymuyor musunuz, Leydi Marian?
- Леди Марианна. Она все слышала.
- Leydi Marian.
- Марианна собирается приехать?
- Marianne yazın buraya gelecek mi dersin?
- Мне Марианна всегда не нравилась.
- Marianne'i ben hiç sevmedim.
Марианна, что ты там делаешь?
Marianne, ne yapıyorsun? Delirdin mi?
Можно. Надо только захотеть, Марианна.
İstemek yeterli, Marianne.
"Марианна", Ренуар.
Marianne Renoir.
Нет, я люблю тебя, Марианна.
Seviyorum, Marianne.
- Марианна рассказывает Фердинанду...
- Marianne, - Ferdinand'a
- Это я, Марианна.
- Benim... Marianne.
Марианна и Фердинанд.
- Marianne. - Ve Ferdinand.
Марианна, пиджак.
Marianne, ceket.
- Что случилось, Марианна?
Ne oldu, Marianne?
Ты сошла с ума, Марианна.
Delirmişsin, Marianne.
Подожди! Марианна!
Beni bekle, Marianne!
Когда Марианна говорит о погоде, о чем она думает.
Marianne "Hava güzel" dediğinde, ne düşünüyor?
Я уверен, что Марианна втянула вас в эту историю, но это касается и вас.
Eminim o seni kandırıp bu işe sokmuştur.
- Марианна!
Marianne!
Марианна!
Marianne!
Это Марианна. Я рассказывал о ней.
Bu Marianne, Sana bahsetmiştim.
Он сказал, что, когда ему надоела Марианна, он уступил ее Вам, но сможет вернуть, когда захочет.
Bu gerçekten imkansız. Marianne'den sıkıldığını, senin O'nunla birlikte olmana izin verdiğini,
Это Марианна сказала.
'Jean-Paul'e saygılı davranılması gerekir'
Марианна...
Trenle gidiyorum.
- Марианна... уедем вместе. - Нет.
Sanırım, seni tanıyamıyorum artık.
Иди сюда, Марианна хочет сделать снимок. Ближе, ближе!
Hadi ama, Marianne güzel bir fotoğraf istiyor.
Маргарет пригласила Марианну, Марианна очень расстроилась...
Margaret Marianne'ı davet etti. Marianne gelmediğine çok üzüldü.
Марианна, может, сыграешь что-нибудь другое?
Marianne. Başka bir şey çalabilir misin?
Доброе утро, мисс Марианна.
Günaydın Bayan Marianne.
Миссис Дэшвуд, мисс Дэшвуд, мисс Марианна.
Madam Dashwood. Bayan Dashwood. Bayan Marianne.
Марианна мне слова вежливого не сказала.
Marianne'in ağzından doğru dürüst bir laf duymadım.
Я все вижу, мисс Марианна!
Bakışını gördüm Bayan Marianne!
Марианна Дэшвуд думает обо мне не больше, чем о тебе.
Marianne Dashwood beni senden daha fazla düşünmüyordur.
Вы знаете столько же грустных мелодий, сколько мисс Марианна.
Bayan Marianne kadar çok hüzünlü melodi bilir.
Марианна, тебе больно?
Marianne, yaralandın mı?
Марианна не должна забирать себе всех кавалеров.
Ama Marianne bütün erkekleri sahiplenmemeli.
- Что, Марианна, стирка удалась?
Marianne, çamaşır bitti mi?
Правда, Марианна.
Ciddiyim, Marianne.
Отчаяние, воспоминание и свобода, горечь, надежда, поиски утраченного времени, Марианна, Ренуар.
Umutsuzluk. Anılar ve özgürlük. Keder...
Марианна поведала им историю Вивьена, племянника Вильгельма Оранского.
Gözlerini Aucassin ve Nicolette'ten alan Marianne,
Фредерик и Марианна.
- Frederic ve Marianne.
- Марианна!
Merhaba, tatlım.