Маркуса traducir turco
371 traducción paralela
Дамы и господа, представляем вашему вниманию мастера тайн, Маркуса Великолепного.
Bayanlar ve baylar, şimdi de huzurlarınızda gizemin ustası : Muhteşem Marcus!
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
Leonardo da Vinci'nin eserlerinin çoğu, Rönesans dönemi. Reginald Pollack'ın bazı eserleri ve Marcus II'den bir Sten.
Кроме Маркуса.
Marcus dışında.
Как он туда попал? - По мнению доктора Маркуса это..... что эффект Генезиса " каким-то образом возродил... капитана Спока.
Dr. Marcus'un açıklamasına göre bu çocuk Yaradılış etkisiyle hücreleri yeniden oluşan Kaptan Spock'mış.
Мы должны найти Маркуса раньше них.
Marcus'u Nazi'lerden önce bulmalıyız.
Нам не нужен дневник. Карта у Маркуса.
Günlüğe ihtiyacımız yok, harita Marcus'da.
Расскажите мне про этого господина Маркуса Хардмана.
Bana Mösyö Marcus Hardman'dan bahsetsene.
Слушайте, по словам Маркуса, во время концерта в дом заходили только четыре человека. Именно тогда и пропали драгоценности.
Marcus Hardman'a göre konser sırasında eve sadece dört kişi girdi.
Скажите, что мы собираемся в доме Маркуса Хардмана.
Söyleyin, benimle Marcus Hardman'ın evinde buluşsun.
Штат Алабама против Уильяма Роберта Гамбини и Стэнли Маркуса Розенстина,
Alabama Eyaleti kamu davası, William Robert Gambini ile Stanley Marcus Rothenstein'ye karşı.
Он забрал Маркуса и Пеллу и сказал, что убьёт их, если я свяжусь с полицией.
Marcus ve Pella, ellinde ve eger polis ise karisirsa öleceklerini söyledi.
Да. Я веду дела Маркуса.
Evet, Marcus'un mali islerine ben bakarim.
У Маркуса и Пеллы неплохо получается удерживать его на участке.
Marcus ile Pella onu burada tutarak harika bir is basarmislar.
Маркуса и Пеллу не похищали.
Marcus ile Pella kaçirilmadi.
Ну, я не знаю, но... в отличие от Маркуса и Пеллы они не видят разницы между Бордо и дешевой столовой бурдой, а еще они слушают кантри, а не оперную музыку.
Bilmiyorum ama... Marcus ile Pella'nin köpek öldüren ile Bordo sarabi arasindaki farki bilmiyorlar opera yerine country tarzi müzik dinliyorlar ve maalesef Howard'in kaçmasina izin veriyorlar.
Вам были нужны деньги Маркуса, но если бы вы похитили его, вам пришлось бы иметь дело с Исааком.
Marcus'un parasini istiyordun ama eger onu kaçirsaydin Isaac ile ugrasmak zorunda kalacaktin.
А у Маркуса какая жена?
Marcus'un eşi nasıldır?
Помогите мне убить моего мужа, Маркуса Бернетта
Kocam Marcus Burnett'i öldürmeye geldim.
- Это от Маркуса.
Marcus'tan.
Через рейнджеров я узнал, что она в бегах, и я попросил Маркуса найти её.
Peşinde birilerinin olduğunu öğrendim ve Marcus'tan onu bulmasını istedim.
Ивановой и Маркуса нет... Гарибальди занят по уши, Франклин до сих пор не появился...
Ivanova, Marcus ve ben yokken Garibaldi'nin de işi başından aşkınken, Franklin henüz geri dönmemişken- -
Сообщение от Маркуса Коула.
Marcus Cole'dan bir mesaj.
Есть известия от Маркуса и Стивена?
Stephen ve Marcus'tan bir haber var mı?
Есть новости от Маркуса?
Marcus'tan haber var mı?
Я имею в виду Маркуса, Неруна, остальных.
Marcus, Neroon, diğerleri.
С уходом Маркуса ушла часть меня.
Marcus'un ölümünden sonra kendimi çok eksik hissetmeye başladım.
Неймана Маркуса.
Neiman-Marcus.
Аллен по ошибке принял меня за того мудилу Маркуса Хэлберстрэма.
- Beni Marcus'la karıştırdı.
- Я его расспросил. - Маркуса?
- Onunla konuştum.
Ну, а у Маркуса есть алиби? - Да.
- Marcus'un tanığı var mı?
Знаете Клер Ротман в Лос-Анджелесе? А Бобби Кована, Дэни Маркуса Лизу Робинсон?
LA'den Claire Rothman'ı Bobby Cowan, Danny Marcus Lisa Robinson'ı tanır mısınız?
- Завтра утром у вас деловой завтрак у Маркуса Дункана.
Yarın sabah. Marcus Duncan'ın evinde kahvaltılı toplantı yapacaksınız.
У меня назначен завтрак в доме Маркуса Дункана!
Marcus Duncan'ın evinde kahvaltılı toplantı.
Манти! Это Клариc из офиса Маркуса Дункана.
Ben Marcus Duncan'ın ofisinden Karizma.
Знаешь, я действительно верила, что ты хочешь поступить в Стэнфорд... потому что ты хотел учиться у самого Маркуса Скиннера.
Gerçekten Stanforda gideceğine inanıyordum biliyorsun... Çünkü Marcus Skinner ile çalışmak istiyordun.
Маркуса Скиннера.
- Marcus Skinner.
Я встретил Маркуса Скиннера!
- Marcus Skinner'la tanıştım!
а "Шоу Уилла" - не какая-нибудь там драма с целой труппой приглашенные актеры приходят и уходят, но я - постоянный персонаж шоу обо мне, и только обо мне если мать Маркуса не могла поддерживать свое шоу если ее рейтинг падал, это было печально, но это была ее проблема
Ve Will şov bir drama değildi. Misafirler gelir gider, ben hep sabittim. Bunu benimdi, sadece benim.
предположим, ты прав, а я - нет предположим, я не понимаю массы вещей насчет Маркуса а ты, чудом каким-то, понимаешь и что ты собираешься делать?
Senin haklı, benim haksız olduğumu söyleyelim. Diyelim ki dışarıda kocaman bir dünya var ben anlamıyorum, nasıl oluyorsa sen onu anlıyorsun. Bunun hakkında ne yapıcaksın?
а теперь или сюда хорошо было то, что мы встречали его не втроем плохо было... в общем а вы значит, папа Маркуса?
Şimdi gel buraya. İyi haber bu sadece Fioana, ben ve marcus değildi. Kötü haberse, şey...
а Рождество у Маркуса, стыдно сказать, оставило какое-то пушистое, теплое чувство и это чувство я виню за странные события, последовавшие вскоре
Ama Marcus'la yılbaşı, söylemekten utanıyırum, bana..... sıcak, garip bir duygu hissettirdi. Devam eden garip olaylarda sorumluluk hissettim.
хороший совет для Маркуса хотел бы я ему последовать прости, тут такой беспорядок я здесь работаю
Marcus için iyi bir tavsiye. Keşke onu takip edebilseydim. Kusura bakma, çok dağınık.
- да так ты тогда был так похож на Маркуса правда?
- Hiç birşey. Marcus gibi bakıyorsun. Öyle mi?
что я - не родной отец Маркуса
Benim Marcus'un doğal babası olmadığımı.
прости, что я так пристала, но я все еще не поняла ты отчим Маркуса, но не живешь ни с ним, ни с его матерью
Bunun üzerinde durduğum için üzgünüm ancak tam olarak anlayamadım hala. Sen Marcus'un üveybabasısın, ama onunla yada annesiyle yaşamıyorsun.
Больше музыки, меньше Маркуса.
Bol müzik, az Marcus olsun.
К нам прибудет Амелия, чтобы разбудить Маркуса... через два дня... мы снова станем одной большой семьей!
İki gün sonra Amelia Marcus'u uyandırmaya geldiğinde yeniden birleşeceğiz!
А ты позови Маркуса.
Senin yapacağın Marcus'u çağırmak olacak.
Амелия и члены Совета прибудут завтра вечером... чтобы вернуть Маркуса к жизни.
Amelia ve konsey üyeleri yarın gece Marcus'u uyandırmak için geliyorlar.
Маркуса, а не вас, повелитель.
Sizi değil Lordum.
Сейчас наступает время Маркуса, а не мое.
Bu hep böyleydi. Şimdi Marcus'un hüküm sürme zamanı, benim değil.