Марокко traducir turco
256 traducción paralela
Добро пожаловать в Марокко.
Fas'a hoşgeldiniz.
Вроде, сказали Марокко.
Fas dediler, değil mi?
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
4 yetişkin adamın birlikte tatile gidip, İspanya'ya gidiyoruz diyip, Fas'ta bulunmalarını merak ederlerdi.
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
Oradan da trenle, arabayla ya da yaya olarak Afrika kıyılarından, Fas'ın Casablanca şehrine.
Вы не найдете такой красоты во всем Марокко, мадмуазель.
Fas'ın hiçbir yerinde böylesini bulamazsınız.
Вокруг неё много мужчин. Они приглашают ее в "Сто ног", клуб "Двадцать один", "Эль Марокко".
Hayatında birçok erkek var ve hepsi de onu değişik kulüplere götürmektedir.
Когда нас выставят из "Эль-марокко", мы отправимся в "Вилладж".
El Morocco'dan atıldığımızda, Village'a gideriz.
Я думала, что человек в его положении, отвезёт меня в ресторан "Эль-Марокко", или в "21".
Onun pozisyonunda birinin beni El Morocco'ya ya da 21'e götüreceğini düşünüyordum..
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
Belki de Fas'a gitsem daha iyi olur.
Чтобы понимать, надо знать генерала Карима и Южное Марокко. Я совсем не похож на вас.
Anlamak için Lyautey ve Abdül Kerim'i tanımak, Güney Fas'ı bilmek lazım.
Помнишь, Марокко... в сорок седьмом?
1947'de Fas'ta olanları unuttun mu?
В Марокко.
Fas'a.
Я говорю о чем-то совершенно другом. Вроде Марокко.
Tamamen farklı bir yere gitmek istiyorum.
За Каир, Марокко и Танжер, за все экзотические и романтические места в мире.
Kahire'ye, Fas'a, Tanca'ya, dünyanın bütün egzotik ve romantik yerlerine...
Я выходец из Марокко. А мне плевать!
Ben aslında Cezayirliyim.
Марокко.
Marocco.
Ты остался с мамой здесь, в Мадриде, это Мадрид, а я уехала с папой в Марокко.
Sen annemle kalmistin. Burada, Madrid'te. Burasi Madrid.
И вы поехали в Марокко.
Ve sonra da siz Fas'a mi gittiniz?
После того как мы с папой приехали в Марокко, я поменяла пол.
Babamla birlikte Fas'a gittikten kisa süre sonra, cinsiyetimi degistirdim.
- Они тогда были по вызову у султана Марокко.
- Fas'ta bir sultana fahişe olarak gittiklerini duydum.
МАРРАКЕШ, МАРОККО Какая дыра!
"Marrakech, Fas"
"ВЕЧЕРНИЙ ЭКСПРЕСС. Мятеж испанских войск в Марокко"
İSPANYOL BİRLİKLERİ FAS'TA AYAKLANDI
С южной части Марокко приходит смерч Аажеж, от которого феллахи защищаются ножами.
Güney Fas'da bir, bir kasırga var. Adı Aajej, ve çiftçiler kendilerini bıçaklarla savunmaya çalışıyorlar.
Марокко?
Fas'a mı?
Марокко, 1922 год.
Fas, 1922.
В Марокко?
Fas'a kadar falan mı?
Я поеду на год жить в Марокко.
Bir yıl Fas'ta kalacağım.
Я думаю поехать в Марокко.
Fas'a gitmeyi düşünüyorum.
Знаешь, когда мы поедем в Марокко мы будем носить совершенно другую одежду и станем совершенно другими людьми.
Fas'a gittiğimizde bambaşka giysiler giyip bambaşka insanlar olalım.
- Я думал, мы поедем в Марокко.
- Hani Fas'a gidecektik?
Но Марокко нет.
Fas falan yok.
Марокко.
Fas.
В Марокко.
Morocco'da
В отеле "Атлас" в Шефшауэне, в Марокко.
Chefchaouen'de Atlas Otel'de, Fas'ta.
- Кто его знает... Марокко.
Bilmiyorum, Fas'tan...
Вас арестовали за превышение скорости и разбрызгивание шампанского в Марокко.
Ve hız yaparken tutuklanırken ve El Morocco'da şampanya atarken.
Возглавляет этот перечень, разумеется, Южная Африка, за ней следуют Марокко и Египет.
Güney Afrika'nın en üstte olması, hemen arkasından da Fas'la Mısır'ın gelmesi hiç de şaşırtıcı gelmese gerek.
Боже, а если он найдет нас и в Марокко, что тогда?
Tanrım, ya bizi Fas'a kadar takip ederse ne yapacağız?
Даже в Марокко ездила одна.
Fas'a tek başına gitti.
Как Марокко?
- Fas nasıldı?
- Он из Марокко! - Да?
- Fas'tan.
Они действовали в Испании, Мальте, Марокко.
İspanya, Malta ve Fas'ı koruyorlardı.
он из Марокко?
Bu Moroccan mı?
Вы едете в Марокко по делам или в турпоездку?
Fas'a iş için mi ziyaret için mi geldiniz?
В Эс-Сувейра, в Марокко.
Essauira. Fas.
Зачем Вы приехали в Марокко?
Fas'a ne yapmaya geldiniz?
Я не хочу ехать в Марокко.
Ama ben Fas'a gelmek istemiyordum.
Пароход угодил в шторм неподалеку от Марокко.
Fırtına çıkmış...
- Добро пожаловать в Марокко.
- Fas'a hoş geldiniz. - Teşekkürler.
Марокко.
Fas'tasınız.
- В Марокко?
Fas mı?