Матрас traducir turco
342 traducción paralela
У тебя есть хороший чугун... я могу обменять его на этот матрас?
Bu battaniye ile değiştirebileceğim bir demir yığının yok muydu?
Как матрас, набитый долларовыми купюрами. Или может быть и другая причина.
En az bir sarışın, bir tomar para veya alışıldık akla gelmeyen diğer sebepler kadar iyi bir sebep.
Конечно, соскучилась, но все-таки не забудь про матрас. Пока.
Yine de yatağı unutma..
Вот, матрас мягкий, и вешалки в шкафу, и бланки с "Бейтс Мотел" отпечатаны... Если вы хотите, чтобы ваши друзья дома завидовали...
Şey, uh, döşek oldukça yumuşaktır ve dolapta elbise askılarını bulabilirsiniz üzerinde "Bates'in Moteli" yazan şeyler eve döndüğünüzde arkadaşlarınızın kıskanması için.
Мебель приедет только завтра. Но они пришлют нам матрас.
Eşyalar yarına kadar gelmiyor, fakat yataklık gönderecekler.
Система создала воздушный матрас.
Bu düzen şişme yatağı üretiyor.
Матрас-то на пружинах, это само собой!
Yaylı yatak tabii.
А сзади - большой водяной матрас!
Şimdi sıkı dur, bir de ılık su yatağım var.
- Не мешало бы поменять матрас.
- Şilte daha iyi olabilirdi.
Меня завернут в матрас и будут бить.
Beni halıya sarıp tekmeleyecekler.
Да будет матрас на ней тверд.
Şiltesi düz olsun,
Да будет матрас на ней тверд.
Döşeği düz olsun.
Бросим матрас на пол.
Örtüyü alta ser.
Мне нужен твердый матрас. И я хотел бы, чтобы вы доставили все вместе.
Hayır, sağlam bir şilte ve yaylı yatak isterim ve hepsini bir arada göndermenizi istiyorum.
Материей покрывается матрас.
Yatağı ve bazayı kaplayan kumaştır.
- Тебе кровать или матрас?
- Yataklı mı yataksız mı?
Матрас чуть поменьше, но без простыней
Yatak istemezsen biraz daha ucuz.
"Если этот матрас такой плоский, как они умудрились напихать туда столько камней?"
"Bu kadar ince bir şiltenin içine o taşları nasıl dolduruyorlar?"
Господи да направит длань твоя Гомера точно на матрас.
Tanrım, sevgili kudretin Homer'ı tam olarak döşeğin üstüne düşürsün.
Остался только матрас.
Sadece yatak kaldı.
- Здесь был матрас...
İçeride bir yatak vardı.
Почему нельзя засунуть это под матрас или под паркет, как делают все люди?
Neden döşemelerin altına saklayamıyoruz anlamıyorum. - Söylenmeyi kes, Alex.
Разложившийся, смердящий труп мёртвой шлюхи, засунутый под матрас кровати.
yatağın altından kahrolası bir fahişenin cesedi çıktı.
Все, что тебе нужно, это матрас и пара подвязок. Ты же не корпорация.
Tek ihtiyacın bir yatak ve birkaç jartiyer, sen firma değilsin ki?
Ты - выносишь матрас, идёшь по магазинам и готовишь обед.
Çarşafları asarsın, alışverişe gidersin sonra da yemek yaparsın.
Матрас какой-то неровньIй.
Tanrım yorgan amma sert.
За исключением 40 тысяч, которые миссис Бёрди засунула в матрас.
Tüm bildiğimiz, Bayan Birdie'nin muhtemelen yastık altında sakladığı, yaklaşık 40.000 $ dışında herşey.
Доставили ваш матрас.
Yatağınızı getirdik.
Матрас?
Yatak mı?
Я не заказывала матрас.
Ben yatak sipariş etmedim.
Он прислал мне матрас.
Hal daireme yatak gönderdi.
- У тебя водяной матрас?
- Sen de su yatağı mı var?
Вот почему я заказал матрас, сделанный специально для тебя.
Bu yüzden sana özel tasarlanmış yatağı aldım.
- Так тебе нравится матрас?
- O zaman yatağı beğendin mi?
Спасибо, что занес мой матрас как-нибудь заберу у тебя свои запасные ключи.
Yatağımı geri getirdiğin için teşekkür ederim umarım birara yedek anahtarlarımı da geri alırım.
Хороший матрас.
Güzel bir yatak.
Спасибо за испорченный матрас.
Yatağımı batırdığın için teşekkür ederim.
Тебе нравится матрас?
Yatağı beğeniyorsun, değil mi?
- Думаю, это матрас.
Bence yataktan geliyor.
Почему бы тебе было не купить нормальный матрас? У него тоже нет волн.
Pekala neden normal bir yatak almıyorsun... bunun dalgaları yok mu?
Вы когда-нибудь видели парня на шоссе, перевозящего на крыше своей машины матрас?
Hiç otoyolda, arabanın tepesine yatak bağlamış bir adam gördünüz mü?
Без шуток, он высунул руку из окна и придерживал матрас.
İstisnasız, elini pencereden çıkarmış, yatağı tutuyordur.
Мы выбиваем матрас Моники.
Monica'nın çarşaflarını çeviriyoruz.
- Надо вынести матрас вниз!
- Acele edin.
- Вынесем матрас и выбьем всех блох! - Они на полу!
Çabuk olun, haydi yatağı aşağı indirelim, haydi.
А Кит ничего не разбила, только сломала пружинный матрас.
En azından Kit sadece yatağımı kırdı.
В наше время, да в таком возрасте, никто уже не заляжет на матрас.
Bu zamanda kimse yatakların altına saklanmaz.
у меня дома есть ортопедический матрас, только ну его нахуй.
Kendi evimde yatağın üstünde olurum. Boş versene!
Послушай, если все пройдет как надо, купи мне новый матрас. Пока.
Görüşürüz.
Матрас проверил?
- Yatağa baktın mı?
И вытащи матрас на воздух!
Seninkileri de getir.