Матрос traducir turco
139 traducción paralela
- Матрос с письмом для месье.
- Beyefendi için mektup getirmiş bir denizci.
У меня тут матрос, который выжил, когда потонула "Золотая стрела".
Yanımda, Golden Arrow'da denize açılmış, ve geri dönerek olanları bize anlatacak bir adam var.
С тех пор, как матрос утонул, мы никуда не движемся.
O adam denize düştüğünden beri, rüzgâr hiç esmiyor, deniz süt liman.
Бери, матрос.
Buyur denizci, al onu.
Одет, как американский матрос... в белой панаме.
Amerikan denizcileri gibi giyinmişti. Beyaz şapkası vardı.
Откуда твой матрос?
Senin bu denizci nereli?
Матрос из Чикаго!
Chicagolu denizci.
Он был матрос, а не боцман.
Denizciydi, kaptan değil.
217. Спасибо, матрос.
Teşekkür ederim, denizci.
Хотите подняться? Вахтенный матрос мой друг.
Tekneye çıkmak ister misiniz?
- Я же сказал, матрос.
- Kendine ressam-şair diyor.
Откроет душу мне Матрос в тельняшечке,
Bırak merak etsinler Kime hoşça kal dediğim Kime hoşça kal dediğim
Кок и ещё один матрос бесследно исчезли.
Bir başka denizci ve aşçımız iz bırakmadan kayboldular.
Сегодня уже третий матрос умер от лихорадки.
Bugün üçüncü adam da, yüksek ateş nedeniyle öldü.
Матрос, скажите им уйти.
Denizci, onlara geride kalmalarını söyle.
Матрос, отведи их
Denizciler onları güverteye götürün.
Этот матрос напомнил мне о моем кузене и я хочу сделать ему подарок!
Denizci bana bir kuzenimi hatırlattı. Ona bir hediye veremez miyim?
Матрос!
Denizci!
- Верно, матрос Бомонт.
- Elbette Beaumont.
Матрос Джонс у нас увлекается музыкой.
Denizci Jones, bir müzik hastasıdır.
Матрос, иди сюда.
Denizci, buraya gel.
Нет, если мы будем держаться у него в струе, матрос Бомонт. Нет, если будем идти у него в хвосте.
- Belli bir seviyede kalmalıyız.
Матрос Стэнли Сильверстерсон, сэр!
Denizci Stanley Sylvesterson efendim!
Сонар-акустик, сэр, матрос второго класса Эй Ти Ловаселли.
Sonar teknisyeni, İkinci sınıf, ET Lovacelli efendim!
Что? Что ты сказал, матрос?
Ne dedin denizci!
Оружие, живее, матрос!
- Haydi denizci, kıpırda!
Выбрось этот бред из головы, матрос!
Saçmalamayı kes, denizci.
Слушать командира, матрос Паркер!
- Bu bir emirdir, denizci Parker. - Ne bekliyorsun?
- Матрос Паркер, огонь не открывать!
Parmağını o tetikten çek!
- Матрос Паркер, не стрелять!
Hepimiz öleceğiz! Ateş et! Ateş et!
Должен отправиться туда и выполнить это задание, матрос!
Şimdi o bölmeye ineceksin,... ve işini yapacaksın, denizci.
Я себя могу поцеловать в задницу, матрос.
Ben kendi taşaklarımı Dereyalarım, teşekkürler.
Нет, я матрос.
Hayır, güverte eriyim.
Вы справитесь с этой задачей, матрос?
Görevini yapabiliyor musun, denizci?
Пришел какой-то матрос и предложил пять гиней.
Bir denizci geldi ve beş gine önerdi.
Роберт Гарднер, матрос.
Robert Gardner, usta denizci.
Роберт Кемп, матрос.
Robert Kemp, usta denizci.
Майкл Дудл, матрос.
Michael Doudle, usta denizci.
- Матрос!
- Sen, denizci!
Четвёртый слева матрос или...
- Soldan dördüncü denizci misin?
И кто же тому виной, что вы - матрос пьянчуга, который драит судно пиратов?
Sonunda ayyaş bir tayfa olup bir korsandan emir almanızın esas sorumlusu aslında kim?
В 1859 году матрос был обвинен в измене, осужден корабельным судом и повешен.
1859 yılında bir denizci vatana ihanet ile suçlanmış. Gemiyle bir kanguru kaçırmak istemiş ve asılmış.
Пацан пьет как матрос.
Çocuk denizci gibi içiyor.
Первым войдет вестовой матрос, которого я отправил за шампанским.
Kapıdan girecek ilk denizciye şampanya ismarlayacağım.
- А вот и матрос.
Ve, işte denizci.
- Руки убери, матрос!
- Çek ellerini üstümden, denizci!
- Что ты хочешь, матрос?
- Neden söz ediyorsun?
Почему матрос прыгнул на стекло?
O denizci neden kırık camların üstünde zıplamıştı?
Держитесь, матрос.
Neşelen, asker!
Матрос, старшина третьего класса Уинстон Мосби.
Pennsylvania. - Üçüncü Mevki Deniz Eri, Winston Moseby.
- Матрос.
- Denizci.