Медсестра traducir turco
1,427 traducción paralela
"Сестра Рэтчед", как мне кажется, получает от этого слишком уж большое удовольствие. ( жестокая медсестра из фильма "Полет над гнездом кукушки" )
Hemşire Dunstan banyodan biraz fazla zevk alıyor da.
Знаете, я медсестра, а не ваш секретарь.
Bildiğiniz gibi ben bir hemşireyim, sizin sekreteriniz değil.
Медсестра сказала, что тебя повезут на операцию через 10 минут, а я привез тебе кое-какие вещи из дома. Хорошо, что ты не спишь.
Uyanık olman iyi.
С вами будет Клаудия - медсестра, которая вам нравится.
Claudia sizinle olacak... şu sevdiğiniz hemşire.
Наша школьная медсестра, миссис Ланкастер в коме, она вчера упала с лестницы.
Okul hemşiremiz, Bayan Lancester komada. Dün, çok kötü bir şekilde merdivenlerden düştü.
Но я не медсестра
Ama ben hemşire değilim.
Но ты не медсестра.
- Ama, sen hemşire değilsin ki.
Милый, я же школьная медсестра.
Hayatım, ben okul hemşiresiyim.
Верь мне, я медсестра.
Güvenlidir. Bana güvenebilirsin. Ben hemşireyim.
Ты ведь на самом деле не медсестра.
Sen hemşire değilsin Terry.
Разве вы не медсестра?
Siz hemşire değil miydiniz?
Вот почему медсестра в вашей школе - акушерка. - Одень что-нибудь другое.
Okuldaki hemşire o yüzden bir kadın doğum uzmanı.
Он думает, что я юный доброволец. А медсестра думает, что ты сестра?
O benim bir genç gönüllü olduğumu sanıyor.
Она медсестра.
Kendisi bir hemşire.
И медсестра сказала : "Не забывайте : Ваша жена в лодке, а вы на берегу."
Hemşire dedi ki, "unutma karın gemide, sen kıyıdasın."
Та медсестра, которая с красными волосами, смеется надо мной
Şuradaki hemşire, kızıl saçlı olan, bana gülüyor.
Медсестра, которая составляла расписание, думает, что идёт.
Ameliyathaneyi ayarlayan hemşire öyle olduğunu düşünüyor.
Я над тобой уже прикалывался, что ты мужик-медсестра? Думаю, этот раз уже считается.
Tam hatırlayamıyorum, erkek bir hemşire olduğun için seninle daha önce dalga geçmiş miydim?
Их тут одна медсестра распространяла.
Hemşirelerden biri, oğlunun izci gezisi için onları satıyordu.
Она же чертова медсестра!
O bir hemşire.
Вы настоящая медсестра?
Siz gerçek bir hemşire misiniz?
* И я должен быть одет как медсестра гражданской войны *
Ayrıca bir İç Savaş hemşiresi gibi giyinirim
Теперь ты моя медсестра.
Hemşirem artık sensin.
Медсестра никогда не слышала твоего имени?
Hemşire adını hiç duymamış..?
Местная медсестра, по имени Линда Демарко обвинила его в сексуальных домогательствах.
Linda Demarco adında bir hemşire, onu cinsel tacizle suçlamış.
Ты не медсестра, да?
Hemşire değilsin sen, değil mi?
Энн лучшая медсестра в Северной Америке.
Ann, Kuzey Amerika'daki en iyi hemşiredir.
Это была медсестра, которая принимала роды моего внебрачного ребенка?
Bebeği doğuran hemşire miydi?
Теперь скажи, какая медсестра должна привезти каталку для перевозки Что?
Şimdi bana söyle bakalım, ekipman arabasını getirmesi için hangi hemşireyi seçmelisin?
Медсестра! Ой!
Hemşire! - Siz doktor musunuz? - Evet, evet.
- Вы медсестра?
- Hemşire misin?
Вам нужна медсестра?
Hemşire mi lazım?
Медсестра.
Hemşire John-John.
Медсестра сказала, я ВИЧ-положительна.
Hemşire AIDS'li olduğumu söyledi.
ПОЖАЛУЙСТА, ДЕЛАЙТЕ ЭТО НА КАНИКУЛАХ. МЕДСЕСТРА
LÜTFEN TATİLDE ÖLÜN!
Июнь - это Джун Мендез, медсестра моей жены.
June Menendez karımın hemşiresiydi.
... пациент и работающая там медсестра погибли в огне пожар начался на восьмом этаже больницы..
Yangında bir hasta ve bir hemşire hayatını kaybetti. Yangın hastanenin 8. katına ulaşınca 5 istasyonda alarm verildi.
-... которую должна выполнить медсестра.
... ve bir hemşire tarafından yapılmalı.
Ничего... - Дипломированная медсестра,
- Diplomalı bir hemşire yapmalı çünkü işlem iki aşamalı...
- Ты же медсестра.
- Sen hemşiresin.
Медсестра.
Hemşire.
Медсестра была новенькой и не признала меня.
Yeni hemşire gelmiş. Beni tanımıyor.
Нужна медсестра, которая бы умела грести.
Tek ihtiyacı, kürek çekebilen bir hemşire.
Я же не медсестра.
Ben hemşire değilim.
Я новая школьная медсестра.
- Yeni okul hemşireniz benim.
Он говорил, что медсестра представляет опасность, и добивался ее увольнения, а потом... он рекомендовал родственникам то агентство, которое сам же создал.
Daha sonra... Aileye de kendi kurduğu bu ajansı önerirdi.
Эм, просто моей маме нужно завтра ехать к новому врачу, и ей нужны ее медицинские записи, которые я собиралась забрать после школы, но ее медсестра, - ушла из-за семейных проблем.
Bana kendinden bahset biraz..
Она - медсестра.
Hemşire o yahu!
Если среди вас есть доктор или медсестра, пожалуйста, сообщите члену экипажа.
Sıkı tutun.
Медсестра узнала и поставила меня в известность.
Gazeteci şimdi nerede?
Ты видишь, что эта медсестра похожа на насекомое?
İntihar eden kızlar adında bir siteye üye değilsin, değil mi? Bu hemşire sana da yaratık gibi gözükmüyor mu?