English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Мелкое воровство

Мелкое воровство traducir turco

32 traducción paralela
Твой старший сын был задержан в Рено... за мелкое воровство, а ты даже не знала об этом.
Büyük oğlun Reno'da hırsızlıktan tutuklandı, haberin bile yok.
У нас есть мелкое воровство, случайные драки, но похищение?
Küçük hırsızlıklar, arada bir kavga olur ama adam kaçırma?
Воровал машины, наркотики, мелкое воровство, алкоголь, разборки.
16 yaşından beri, bir içeride bir dışarıda. Araba hırsızlığı, ufak çapta sahtekârlık, uyuşturucu, karşılıksız çek vermek, içki alışkanlığı.
Мелкое воровство в магазинах, вооруженное ограбление
Hırsızlık, silahlı soygun.
Мелкое воровство - это одно, Эбби, но вооружённое ограбление...
Ye-ve-kaç, olabilecek bir şeydir Abby, ama likör dükkanlarını soymak...
Хорошо, это мелочь, но это мелкое воровство, совершенное за пределами штата.
Pekala küçük ama eyaletin dışında Olduğu için önemsiz bir çalınma.
Досье включает мелкое воровство, нарушение общественного порядка.
Sabıkasında küçük hırsızlık, haneye tecavüz, toplum huzurunu bozmak var.
Его несколько раз арестовывали за мелкое воровство,
Birçok kez tutuklanmış.
Все равно, наркотики, мелкое воровство.
Yatştırıcı ilaçlar, küçük hırsızlıklar.
Эта статья не за наркотики или мелкое воровство.
Bu narkotik suçu değil, yankesicilik, dolandırıcılık değil.
Грабежи. Мелкое воровство.
Kesinlikle zaman kaybı.
Он отбывал 1 год за нарушение границы и мелкое воровство.
Haneye tecavüz ve küçük çapta hırsızlıktan bir yıl yemişti.
Эшвелл - крупная международная компания, зачем им такое мелкое воровство?
Ashwell çok uluslu büyük bir şirket neden bu küçük hırsızlığa yeltendiniz?
Мало того, что ты провалила задание, так еще и позволяешь себе мелкое воровство?
Yalnızca başarısız olmadın aynı zamanda küçük çapta bir hırsızlığa da kurban gittin.
Мелкое воровство в магазинах... поддельное удостоверение личности - ничего похожего на убийство.
Dükkan hırsızlığı... sahte kimlik... cinayeti tahmin ettirmeyen şeyler.
Пропуски занятий, мелкое воровство, нападение, "кража личности", мошенничество, взлом и проникновение.
Okulu asma, görevi ihmal etme, küçük hırsızlık, saldırı, kimlik çalma, Sahtekarlık, bir yere izinsiz girme,
Нарушение общественного порядка, мелкое воровство.
Ahlâka aykırı davranış, suça karışan hırsızlık.
За мелкое воровство в магазине.
Hırsızlık.
Мелкое воровство, кража, мелкое воровство.
Küçük hırsızlıklar, haneye tecavüz, soygun, küçük hırsızlıklar. Çalıntı araba.
Он обанкротился, имеет судимости за кражи автомобилей, за мелкое воровство и преступный умысел с целью обмана.
Araç çalma, yankesicilik, sahtekârlık gibi önceki suçları nedeniyle batık durumda.
Мелкое воровство.
Anita Menchaca.
Просто мелкое воровство.
Küçük bir hırsızlık hadisesi vardı.
Мелкое воровство, грабеж, вандализм.
Küçük hırsızlık, soygun, Vandalizm.
Мелкое воровство это немного с натяжкой.
Hırsızlık yapmış çok mu?
Три дела по вождению в нетрезвом состоянии, мелкое воровство и...
Üç uyuşturucu etkisinde araç kullanma, bir küçük çaplı hırsızlık ve mail sahtekarlığı.
Проникновение, мелкое воровство, приемка краденного, вандализм.
İzinsiz girme, ufak tefek hırsızlık, çalıntı maldan kazanç sağlama, Vandalizm.
Проникновение, мелкое воровство, приемка краденного, вандализм...
İzinsiz girme, ufak tefek hırsızlık, çalıntı maldan kazanç sağlama, Vandalizm.
144 ) } Последние жертвы Киры мелкое воровство.
KİRA'nın Öldürme Hedefleri Basit suçlar işlen kişiler - Taciz.
В 15 лет - за мелкое воровство.
15 yaşında ise küçük çaplı bir soygundan.
Азартные игры, мелкое воровство...
Kumar, küçük çaplı soygun...
- Преступный вред, подделка доказательств, мелкое воровство...
- Fesatçılık, delilleri karartma, adi hırsızlık...
Наркотики, мелкое магазинное воровство, бегство из ресторана, тяжкие телесные повреждения.
Uyuşturucu, hırsızlık ve saldırganlık yapmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]