Мерло traducir turco
108 traducción paralela
Вы уже знакомы с Мерло и Фугасом. Это Трика и Берлико.
Merlot ve Fougasse'la tanışmıssınız zaten.
Мадам Мерло, Берлико, Трика.
Bayan Merlot, Berlicot, Tricard.
Мерло! Держите.
Merlot, şunu aç bakayım.
- Мерло. А жандарм?
- Peki, jandarma nedir, Merlot?
Я знаю, месье Мерло... Но он не давал нам проехать.
Üzgünüz Bay Merlot, ama kendisini geçmemize izin vermiyordu.
- Отпустите нас, месье Мерло.
- Gerekeni yapın lütfen, Bay Merlot.
- Мерло.
- Merlot...
- Как вам нравится Мерло? - Мерло?
- Merlot'a ( Kırmızı şarap türü ) ne dersin?
Она слышала о мерло.
Merlot'u duymuş.
- Ещё мерло?
- Biraz daha şarap?
- Мне нравится Мерло.
- Ben Merlot isterim.
- Обожаю Мерло.
- Ben Merlot'ya bayılırım.
- Без ума от Мерло.
- Ben Merlot için deli olurum.
- Я живу ради Мерло.
- Ben Merlot uğruna ölürüm.
У нас нет Мерло.
Malesef Merlotumuz kalmadı.
Да, я бы хотела стаканчик Мерло,
Bir bardak Merlot alacağım.
Я распоряжусь насчёт полной корзины фруктов, сыра и бутылочки "Мерло".
Otelimizin hediyesi olarak odanıza meyva ve peynir sepeti ile Merlot yollayayım.
Французское мерло.
Fransız Merlot.
Хочешь потанцевать под это французское мерло?
Benimle Fransız Merlot eşliğinde dans eder misin?
Отличное мерло, Гретчен. Да.
- Güzel Merlot'muş, Gretchen.
Налей-ка мне еще один стаканчик этого... мерло!
Bana bir duble Merlot daha ver.
Выпил слишком много мерло.
Merlot'u fazla kaçırdım ve bir direğe tosladım.
И нет никакого сомнения, что это мерло из Напа Велли.
Napa Valley Merlot olduğuna eminim.
Может быть, "Мерло" 69 года?
- 69 Merlot olabilir mi?
И немного хорошего "мерло".
Biraz da komik ben.
Три бокала Мерло, пожалуйста.
Üç bardak şarap lütfen.
Любит "Мерло".
Merlot'yu seviyor.
Вообще-то, я думала о старинном Мерло с юга Франции.
Aslında güney Fransa'dan kaliteli bir Merlot düşünüyordum.
Если они не выдадут что-то вроде, " Вы предпочитатете Шардоне или Мерло?
Şöyle bir konuşma geçmediği sürece " Chardoney mi yoksa Merlot mu tercih edersiniz?
Оно немного мягче, чем мерло.
Bu merlettan biraz daha yumuşak ve tanenli
- Мерло.
- Merlot.
Он отправился в свой последний путь в магазинчик с марочными винами и купил бутылку Мерло, урожая 2001 года что стоило ему почти 70 долларов.
Son kez yola çıktı ve Tony'nin dükkanına gitti. Orası, iyi şaraplarıyla ünlüydü bir şişe 2001 yapımı Azalea Springs Merlot aldı yaklaşık 70 dolar ödedi. Eve döndü, şarabı açtı.
Тогда бокалом Мерло он запил сразу все таблетки.
Ve sonra, bir kadeh merlot'la, hapların hepsini yuttu. Ama yanmıştı.
Пять дней спустя, когда Бри томилась жаждой по "Мерло", Питер прибыл с колодой карт.
Beş gün sonra canı Merlot çekti ve Peter bir deste oyun kartıyla geldi.
Отказ от лимонных пирогов и еще одной бутылочки вина Мерло это более правильный способ дать пример.
Limonlu kekten vazgeçmek ya da ikinci şişe Merlot'tan örnek oluşturmak için daha mantıklı bir yol olabilir.
- Немного Мерло было бы замечательно.
Ne var biliyor musun? Biraz Merlot harika olurdu.
Поздравляю, это хорошие новости. Вот почему я искала штопор и хотела удивить твоего отца бутылочкой отличного "Мерло".
Bu yüzden bende şarap açağı arıyordum ki, babana bir şişe Margaux şarabıyla süpriz yapabileyim, derken bunu buldum..
Я узнал, что любишь Мерло из журнала Vogue.
Ve "Vogue" daki röportajındakileri de biliyorum.
Кажется кто-то накануне перебрал Мерло.
Görünüşe göre birileri dün gece şarap şişesinin içine düşmüş.
Если не против, я уже заказал... до сих пор пьёшь Мерло?
- Sana sormadan sipariş ettim. - Teşekkür ederim. Hala merlot mu içiyorsun?
Ещё бутылочку мерло. Спасибо.
Teşekkürler.
Мерло еще не согрелось.
Merlot biraz hava almalı.
Это дешёвое Калифорнийское мерло с антигистаминовой добавкой.
İçine antihistamine karıştırılmış ucuz kırmızı Kaliforniya şarabı.
Мне бокал МерлО, а ему... БельведЕр со льдом и двумя кусочками лайма.
Ben bir kadeh merlot * alayım ve o da iki limonla buzlu belvedere * alacak.
Если бы она не была в него влюблена, а вышла замуж за деньги, она бы положила кольцо в коробку, повесила пиджак и села ждать мужа с отличным стейком и бокалом Мерло.
Kadın, adam için delirmiyorsa, para için evlenir, yüzüğünü bir kutuya koyar, ceketini asar ve kocasıyla güzel bir biftek ve güzel bir şarap içer.
Так что если я скажу что-то неуместное, значит это последствия выпитого Мерло.
Bu yüzden uygunsuz bir şey söylersem, bu etkileyici yaşlı kadın konuşmasıdır.
И 55 процентов мерло!
- Ve yüzde 55 Merlot.
- Можно "Мерло", пожалуйста?
- Bir Merlot lütfen. - Peki efendim.
И... и закажи мне мерло.
İki buçuk olsun.
Девять бутылок Мерло!
Bir süreliğine dışarıdaydın.
О, это хороший Мерло. Это хороший Мерло.
Merlot güzelmiş.