Мессия traducir turco
152 traducción paralela
Например, этот Мессия.
Garip güçler çalışıyor. Bu "mesih" işi...
"Hичего нет проще!" Hо тебе уже много раз говорили это Мессия yказал на дверь.
Kaç kere anlatılmıştır kimbilir Mesih'in kapıyı gösterişi ama çıkmak için tapınaktan yoktu kimsenin yüreği.
Он Божий Сын, наш Мессия.
Allah'ın Oğlu. Mesih'imiz.
Он Мессия!
Mesih o!
- Я не Мессия.
- Ben Mesih değilim!
Хайль Мессия!
- Yaşasın Mesih!
Будете вы слушать? Я не Мессия!
Lütfen dinleyin, Mesih değilim, anlıyor musunuz?
Только истинный Мессия отрицает свою божественность.
Sadece gerçek Mesih ilahiliğini reddeder.
Ладно, я - Мессия! Он!
- Pekala, ben Mesih'im!
Он Мессия!
- Bu o! O Mesih!
Это Мессия, Единственный Избранный!
O Mesih, seçilmiş olan!
- Нет, он не Мессия.
- Hayır, değil.
Беспорядок, это да, но не мессия.
Ev dağınık ama Mesih yok.
Ну, они думают, что я Мессия, мама.
Beni Mesih sanıyorlar anne.
А теперь слушайте меня. Он - не Мессия!
Dinleyin beni şimdi, o Mesih filan değil!
Осужден скитаться, пока Мессия не вернется.
Dünyayı arşınlamaya lanetlenen Romalı asker.
Доктор Сэйэр, Мистер Лоув не мессия палаты # 5.
Dışarı çıkmak. Bay Lowe 5.koğuşun peygamberi değil.
И где теперь твой Мессия Фландерс? Давай.
Mesih'in nerede şimdi, Flanders?
Мессия пришёл спасти нас.
Bizi kurtarmaya geldi.
Мессия шёл по поверхности воды.
Mesih suyun üstünden yürümüştü.
Девочка, раз уж ты интересуешься - Я мессия школы вождения.
Senin durumunsa söz konusu olan ben trafik şubesinin ilahıyım.
Ты не мессия. Ты всего лишь фильм недели. Ты – это чёртова картинка на футболке, в лучшем случае.
Olsan olsan, haftanın filmi... ya da tişörtlerde baskı olursun.
Верно ли, что не все в администрации рассчитывают что "Мессия" спасёт нас?
Hükümette Messiah'ın bizi kurtaracağına inanmayanlar olduğu gerçek değil mi?
Контроль переключён на компьютер "Атлантиса". "Мессия", первый день полёта
Atlantis'deki bilgisayar fonksiyonları idare ediyor.
В течение ближайшего часа экспедиция "Мессия" вступит в решающую фазу.
Bir saat içinde, Messiah görevi en kritik bölümüne başlayacak :
"Мессия" вызывает Хьюстон.
Houston, burası Messiah.
Говорит "Мессия".
Burası Messiah.
Почти все, "Мессия".
- Gelmek üzereler Messiah.
Все его называют Мессия. Но это тайна, чтоб не узнали.
Herkes kurtarıcı kurtarıcı diye yırtınır, ama kimse nerede olduğunu bilmez.
Хайм может и не Мессия, но он может быть пророком.
Heym, Mesih değil belki, ama peygamber olabilir.
Начинается так : "Когда придет Мессия, будем учить Тору и жить..."
Mesih gelecek ve Tevrat'a göre sınayacak bizleri. Safad'da.
Хорошо. Ну, ты Злой Мессия, так что...
Kötü kalpli kurtarıcımız sensin.
- Она - мессия?
- O mesih mi?
Мессия скоро придет, и он решит все.
Mesih gelip her şeyi çözecek.
Он мессия. Нельзя идти в атаку на мессию.
Bir Mesihe cepheden saldıramazsın.
Некоторые говорят, что ты мессия, но это неправда.
Bazıları da sana Mesih dedi. Ama bu doğru değil.
Мессия ли Иисус, или еврейский мальчик с молотком?
İsa – Mesih ya da elinde çekiciyle Küçük Yahudi çocuğu?
Если только доклад о его личности не укажет на то, что он... новый Мессия... он наверняка будет приговорён на пожизненное заключение, без права на досрочное освобождение... Балтиморским судьёй, который впервые в жизни... покинет свой офис с чувством, что его работа хоть что-то значит.
Hazırlanacak raporda kendisinin Mesih Aleyhisselam olduğu falan ortaya çıkmazsa ofisinden çıktığında işini gerçekten önemsediğini hisseden bir Baltimore yargıcı tarafından şartlı tahliye olmaksızın ömür boyu hapis cezasına çarptırılacak.
Скажи нам, Ты ли Мессия?
Söyle bize, Mesih misin?
Он считает что Он Мессия царь обещанный Иудеям.
Mesih olduğunu iddia ediyor Yahudilere vaat edilen kral.
- Хайль Мессия!
- Yaşasın Mesih!
Я не Мессия!
- Ben Mesih değilim!
Мессия!
Mesih!
Мессия!
Bize Mesih'i göster!
Это твой Мессия!
İşte senin Mesih'in!
Это Мессия.
Mesih bu.
Он назван "Мессия". В состав экипажа, помимо американских астронавтов вошёл один российский космонавт.
Amerikan ve Rus astronotlardan oluşan bir ekip
- Мессия пришел.
- Mesih geldi, eminim! - Gördün mü kendisini?
Наш Мессия уже пришел.
Mesihimiz de geldi.
Вы тут в Саннидейле говорите так, будто я Мессия.
- Affedersin.
Он не Мессия!
O Mesih değil.