English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Метан

Метан traducir turco

70 traducción paralela
Инертный азот, высокая концентрация кристаллов углекислоты, метан...
Hareketsiz nitrojen. Yüksek oranda karbondioksit kristalleri. Metan....
метан, аммиак, водный пар.
Metan, amonyak, su buharı.
Мы взяли азот и метан, как в его атмосфере, и в лаборатории облучили электронами того же типа, которыми облучается Титан от магнитного поля Сатурна, и мы получили это вещество, которое почти идентично по наблюдаемым свойствам облакам Титана.
Atmosferinden nitrojen ve metan alarak Satürn'ün manyetik alanında oluşan Titan'dan alınmış elektronlarla karıştırarak Titan sisine çok benzeyen bir yapı elde edebiliriz.
Гниющее мясо выделяет метан - их топливо.
Çürüyen et, metan gazı yayar. Ve gaz da, yakıt demektir. Bilmiyorum tam olarak...
Метан! Выключи!
Metan!
Метан пахнет...
Metan kokar...
Наша девятая финалистка – мисс планеты Метан Вонючка Смоговая.
Dokuzuncu finalistimiz, Metan Gezegeninden Halatina Smogmeyer.
Он не слушает копов и этот метан скоро подорвется.
Polisleri dinlemiyor, ve o gaz patlayacak.
Метан.
Metan.
Наверное, метан скопился.
Metan birikintisi olmalı.
Диоксид серы, угарный газ, метан, аммиак.
Sülfür dioksit, karbon monoksit, metan, amonyak.
Когда он работал на руднике, взорвался метан.
O madenciydi. Bir metan patlaması beyninde hasar meydana getirdi.
- Майк? Тут повсюду метан.
metan her yerde var.
- метан скопится в канализации. - Ясно.
-... kanalizasyonda metan artışı yaratır.
В камере для отходов скопился метан.
Metan, atık matriste desteklenmiş.
Один вид - моноокись углерода, другой - метан, природный газ, а третий вид - азот, тот самый, который есть в нашей атмосфере.
Bir tanesi karbon monoksit, Bir tanesi metan, yani doğal gaz. Üçüncüsü de azot,
Метан поглощает красную и оранжевую часть солнечного спектра, и отражает синюю и зеленую.
Metan güneşin kırmızı ve turuncu dalgaboylarını emip sadece mavi ve yeşili yansıtır.
На далеких планетах есть метан, природный газ, который изменяет солнечный свет, образуя мглу, что делает очертания планеты размытыми, нечеткими.
Metan, yani doğal gaz bulunur. Güneş ışığı metanı kompleks parçacıklara dönüştürür, bu da pus oluşturur, Bu gezegenlerin net bir görüntüden çok daha bulanık bir görüntüye sahip olmasının nedeni budur.
В результате, хотя они и содержат водород, гелий, метан, азот и некоторые другие газы, в глубине их много заледеневшей материи.
Sonuç olarak, üstteki hidrojen, helyumun yanında biraz metan, azot ve diğer gazlardan oluşan tabakanın altında, içleri donmuş materyalle doludur.
В этом процессе микробы нападают на дерево и освобождают в атмосферу углекислоту и метан.
Bu süreçte mikroplar ağaca saldırarak karbondioksit ve metan salgılarlar.
Метан, водород, аммиак, аминокислоты, протеины, нуклеиновые кислоты.
Metan, hidrojen, amonyak, amino asitler, proteinler, nükleik asitler.
Метан, парниковый газ, по эффекту в 20 раз более мощный, чем углекислота.
Metan karbon dioksitten 20 kat daha güçlü bir sera gazı.
Если вечная мерзлота растает, метан высвободится, что полностью выведет парниковый эффект из-под контроля. Последствия этого никто не может предугадать.
Eğer "kalıcı don" çözülürse, kimsenin tahmin bile edemeyeceği sonuçlara yol açacak olan metan gazı salınacak ve sera etkisi yaratacak.
Мы не можем бурить... там внизу может быть метан.
Kazamayız, aşağıda metan gazı olabilir.
Метан?
Metan mı?
Если там внизу метан, то паяльная лампа Бланта могла бы поджечь его, вызвав взрыв.
Eğer orada metan varsa Blunt'ın kaynak makinesi gazı ateşlemiş ve patlamaya sebep olmuş olabilir.
Это метан?
Metan mı?
Метан?
Metan?
Вы выяснили, что под этим местом есть метан, и Вы знали, что это сорвет проект.
Bu alanın altında metan olduğunu biliyordun. Bunun projeyi engelleyeceğini de.
Я разработал их место для сна, в котором содержится углекислый газ и метан... ну все пукают... и совершают круговорот в регулировании средой.
Karbondioksiti ve metanı toplayan uyku bölmelerini ben tasarladım. Herkes osurabilir sonuçta. Bu gazlar da çevresel kontrol ünitesine yönlendirilir.
Это не метан.
Metandan dolayı değil.
Метан не имеет запаха.
Metan kokusuzdur.
Метан легче кислорода.
Metan oksijenden hafiftir.
Под действием бактерий они гниют, выделяя газ, пузырьки которого мы видим на поверхности озера. этот газ - метан.
Parçalanmış ölü yapraklar ve çalı çırpı ve bu ; gölün zemininden fokurdayan gazın ürettiği bakteriler vasıtasıyla olur.
На Земле метан пребывает в довольно неустойчивом состоянии.
Dünya'da, metan çok dengesizdir.
В данном случае метан и кислород - реагенты, а углекислый газ, вода и небольшое количество энергии - продукты реакции.
Metan + oksijen, su + karbondioksit.. ve biraz enerji oluşturur.
На Земле метан находится только в состоянии легковоспламеняющегося газа.
Dünya'nın sıcaklığı ve atmosferik basıncında metan yüksek derecede yanıcı bir gaz olarak varolabilir.
На Титане метан играет такую же роль, какую на Земле играет вода.
Titan'da, metan, Dünya'da suyun oynadığı rolün tam olarak aynısını oynar.
В нём есть замёрзшая вода, твёрдая, как сталь, и жидкий метан, потоки которого формируют ландшафт спутника точно так же, как вода формирует поверхность Земли.
Suyuyla, gerçi çelik gibi donmuş olsa da, metandan bir yer, gerçi çok soğuk olsa da sıvı metan akıyor ve araziyi şekillendiriyor, suyun burada Dünya'da yaptığı gibi.
Поэтому учёные так и удивились, найдя метан в атмосфере Марса, который раньше считали мёртвой планетой.
Hepsini daha şaşırtıcı yapan ise metanın sözde ölü gezegen Mars'ın atmosferinde tespit edilmesi.
Применив инфракрасную спектроскопию, астрономы обнаружили метан в разряжённой марсианской атмосфере.
Mars'ın ince atmosferinde metanı ilk tespit eden kızıl ötesi spektroskopi kullanan teleskoplardı.
В этом термитам помогают археи - симбиотические бактерии, живущие у них в кишечнике. Они переваривают целлюлозу и вырабатывают метан.
Archaea odunu sindirip metan üretebilen bu bakteri dünya yüzeyinin altında en yaygın bulunan organizmalar.
Именно они производят метан и выделяют его в марсианскую атмосферу.
Mars atmosferinde gördüğümüz metan Mars yüzeyinin altında yaşayan Archaea gibi organizmalar tarafından üretildi.
Ага, чувствую, но основной компонент природного газа - метан, а он не пахнет.
Kokuyu aldım. Ama doğalgazın ana maddesi metandır. - O gaz kokusuzdur.
Вода мистера Гибсона содержит метан.
Bay Gibson'un suyunda metan var.
Метан, фумаровая кислота, барит, силикат аммония...
Metan, furmarik asit barit, amonyum silikat...
Если не следовать промышленным протоколам безопасности, то метан и ректификационная жидкость попадают в подземные воды.
Eğer endüstriyel güvenlik protokollerine uyulmadıysa bu atıklardaki metan gazı yeraltı suyuna girer.
Я хочу, чтобы накопился метан.
Metan gazı birikimi istiyorum.
Есть там скопился метан, тебе стоит спросить начальство почему они выключают вентиляцию.
Eğer burada bir metan gazı birikimi oluyorsa, madeni işleten insanlara neden havalandırmayı kapattıkları sorulmalı.
Не заставляй меня глушить мотор, Фифи! У нас по всему городу вырывается наружу метАн.
Tüm kasabada fışkıran metan delikleri var.
Замороженный метан.
Donmuş metan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]