English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Метрополис

Метрополис traducir turco

133 traducción paralela
Столица - Метрополис. Это Зепп Браниган, с дружественного корабля Межпланетный Экспресс..
Ben Zapp Brannigan, Planet Express...
Да здравствует Метрополис!
Yaşasın Metropolis!
Когда мне было 10, я поехала в Метрополис на соревнование по езде.
10 yaşında, binicilik yarışması için Metropolis'e gitmiştim.
Мне нужно съездить в Метрополис на пару дней, иначе я потеряю клиента.
Birkaç gün Metropolis'e gitmem lazım. Yoksa bu müşteriyi kaybedeceğim.
ет, ты был послушным сыном, который всегда слушался своего отца и не сбегал однажды летом в Метрополис в попытке попасть в "Акулы Метрополиса".
Hayır, sen babasının sözünü dinleyen itaatli oğuldun ve bir yaz, Metropolis Sharks'ın denemeleri için evden de kaçmadın.
Метрополис....... ты по нему скучаешь?
Sen... Özlüyor musun?
Далее они все закрыли, а меня перевели в Метрополис.
Ve hemen sonra orayı kapattılar ve ben de Metropolis'e tayin oldum.
В вас все выдает Метрополис.
Her şeyin Metropolis'ten olduğunu söylüyor.
Мне надо заправиться перед поездкой в Метрополис.
Metropolis'e gideceksek benzin almalıyım.
Город Метрополис отдал вам договор о переработке отходов?
Metropolis'in çöp ihalesini mi aldınız?
Когда мы убедимся, что у тебя порядок со здоровьем, мы отвезем тебя в Метрополис.
SağIıklı çıkarsan Metropolis'e gideceksin.
Это Метрополис.
İşte Metropolis.
- А я-то думал, ты уже на полпути в Метрополис.
- Metropolis'e gidiyorsun sanıyordum.
Она до завтра уехала в Метрополис.
Bu geceye kadar Metropolis'te.
Ну, добро пожаловать в Метрополис.
Metropolis'e hoş geldin.
Так что, сова, как тебе Метрополис?
Metropolis nasıIdı gece kuşu? - İyiydi.
Мой отец планирует вернуть меня в Метрополис через пару лет.
Babam birkaç yıI sonra beni Metropolis'e alacak. - Yalan söylüyor.
Это тебе не Метрополис.
Metropolis gibi değil.
Первый раз посетил Метрополис и уже оказался втянут в полицейское расследование?
Metropolis'e ilk gidişinde soruşturmaya tabi tutuldun demek?
Когда мне было 10, я пыталась сбежать в Метрополис.
On yaşındayken Metropolis'e kaçmaya kalktım.
Я ездил с ним в Метрополис проник в квартиру, нашел сейф с секретными папками.
Onunla Metropolis'e gittim. Bir daireye girdim, gizli dosyaların olduğu bir kasayı buldum.
Я хочу, чтобы ты вернулся в Метрополис где ты займешь место спецсоветника заслуженного председателя.
Metropolis'e dönmeni istiyorum ki orada "emekli başkanın özel danışmanı" olarak görev alacaksın.
Мой отец предложил мне шанс вернуться в Метрополис.
Babam Metropolis'e dönmemi teklif etti.
На пути в Метрополис? Да.
Metropolis'e mi gidiyorsun?
Он подумывает о возвращении в Метрополис.
Metropolis'e taşınmayı düşünüyor.
Я не возвращаюсь в Метрополис.
Metropolis'e dönmüyorum.
- Я вернусь в Метрополис когда буду готов.
- Hazır olduğumda Metropolis'e döneceğim.
Это означает, что Лекс вернется в Метрополис и исчезнет из нашей жизни.
Bu demek oluyor ki Lex Metropolis'e geri dönüyor ve bizim hayatımızdan çıkıyor.
Уже бытуют две версии. Я либо угробил завод из-за некомпетентности. Либо сделал это намеренно, чтобы вернуться в Метрополис.
İki senaryo var gibi gözüküyordu beceriksizlik edip, bir şekilde fabrikayı batıracaktım ya da gerektiği şekilde yapıp, Metropolis'e geri dönecektim.
Значит, как я понимаю, ты вернешься в Метрополис?
Sanırım, şimdi Metropolis'e geri döneceksin?
Мой папа поговариет о возвращении в Метрополис. Насовсем.
Babam Metropolis'e geri taşınmaktan söz ediyor, kalıcı olarak!
Kdyћ si nechceљ promluvit, то может поедем завтра в Метрополис и походим по магазинам.
Dinle, eğer konuşmak istemezsen belki yarın ciddi bir alışveriş yapmak için Metropolis'e gidebiliriz.
Я возвращаюсь в Метрополис.
Metropolis'e dönüyorum.
Затем он отвез свою подружку в Метрополис. Убедительное алиби.
Sonra da kız arkadaşını Metropolis'e götürdü, kullanışlı bir delil.
Я уезжаю в Метрополис.
Metropolis'e gidiyorum.
Все, кто ранен, идите в Метрополис.
Yaralıların hepsi Metropolis'e gitsin.
Он поехал по делам в Метрополис.
Metropolis'te birkaç işi vardı.
Вроде такого, который уехал в Метрополис, стал разъезжать на мотоцикле и потребовал убираться из его жизни, вроде такого, да?
Aynı Metropolis'e dönüp, motosikletli parti düşkünü olduğum ve sana hayatımdan defolmanı söylediğim gibi mi. Öyle mi?
Мне, конечно, жаль, что ты зря съездил в Метрополис но я серьезно сомневаюсь, что мой отец хочет убить Хлою. Почему?
Buraya kadar boşuna geldin çünkü babamın Chloe'yi öldürmek istemesinden şüpheliyim.
Возвращаешься в Метрополис?
Metropolis'e geri mi dönüyorsun?
Остаться в Смолвиле кажется менее страшным, чем вернуться в Метрополис одному.
Smallville, Metropolis'e tek başıma gitmekten daha az ürkütücü geliyor.
Это он заставил Вас одичало побежать в Метрополис?
Metropolis'te çılgınca dolaşan o muydu?
Врачи послали отца в Метрополис на обследование...
Evet, babamın kardiyolojisti daha fazla test için onu Metropolise gönderdi...
Да, как Метрополис?
Metropolis nasıl?
Это он вынудил Кларка сбежать в Метрополис прошлым летом.
Clark'ı Metropolis'e kaçıran oydu.
-... а это было как раз перед тем, как я уехал в Метрополис.
-... ben Metropolis'e gitmeden hemen önce...
Вертолет заправлен, чтобы эвакуировать тебя в Метрополис, где ты остановишься в гостинице, пока не прибудет адвокат
Seni Metropolis'e götürmek için helikopter hazırlanıyor. Avukatın gelene kadar bir otelde kalman için.
- Сколько ты пробудешь здесь, прежде чем унесешься обратно в Метрополис?
Metropolis'e geri dönmeden önce ne kadar vaktim var seninle?
Это Метрополис.
Metropolis'teki yaşam bu.
если вы ищете Джейсона, я послал его в Метрополис по деловому поручению.
Jason'ı arıyorsan iş için Metropolis'e gönderdim.
Слушай, Хлоя, я знаю, мы собирались ехать в Метрополис вместе, но приехал Джеф и я... Ничего, я понимаю.
Bugün Met Ünv.'ne gidecektik biliyorum ama Geoff geldiğine göre ben...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]