Микеи traducir turco
56 traducción paralela
Ты сказала МикЕи дали тебе премию за сделку с шахтёрами.
Şu Mikkei elemanları maden anlaşması yaparsak güzel bir bonus vereceklerini söylemişti.
- Нет. Синдикат Микеи.
Mikkei Combine.
Сейчас Микеи - наш единственный друг. Не сделаем это - потеряем и их.
Şu an tek dostumuz Mikkei ve bunu yapmazsak, onlar da düşmanımız olacak.
Значит, вы кинули не только нас, но и концерн "Микеи"?
Sadece bize değil, Mikkei'ye de kazık atıyorsun.
Галактические власти продолжают расследование инцидента, классифицированного как разрушение обитаемой планеты 1-го класса, находившейся под управлением концерна МикЕи.
Galaktik Otoriteler Mikkei Combine yönetimindeki Hab-1 dünyasında olan fesih seviyesindeki patlamayla ilgili araştırmalarına devam ediyor.
Представители концерна МикЕи выразили соболезнования семьям погибших, но отказались давать комментарии до завершения официального расследования.
Mikkei Combine vekilleri ölenlerin yakınlarına baş sağlığı diledi. Fakat resmi sorulara cevap vermeyi reddetti.
МикЕи могли бы слить нас, но не сделали этого. Почему?
Mikkei başımızı yakabilirdi ama yakmadı, neden?
Кое-кто в концерне Микеи полагает, что вы их подставили.
Mikkei Combine'in bazı kesimleri patlamayı sizin yaptığınızı düşünüyor.
МикЕи.
Mikkei.
И как только мы её доставили, Трауготт запустил устройство, а все шишки достались МикЕи.
Biz de çaldık, gönderdik. Sağ salim ellerine varınca... Traugott aleti tetikledi.
А это был бы очень умный шаг, пока не утихнет буря вокруг ситуации с Микеи.
Ki bu biz Mikkei durumunun çözülmesini beklerken akıllıca bir hareket olacaktır.
И вы уверены, что это не имеет отношения к разрушению исследовательской лаборатории Микеи на Ириден-3?
Iriden 3'teki Mikkei araştırma merkezinin yıkımıyla hiçbir ilgin olmadığına emin misin?
Неофициально, ходят слухи, что устройство было украдено у другой корпорации и доставлено третьей стороной чтобы хитростью заставить Микеи протестировать его и сделать их крайними..
Gayri resmi olarak ise, başka bir kurumdan çalınan ve başka birileri tarafından Mikkei'e günah keçisi olmaları adına teslim edilen bir cihazın olduğu dedikoduları vardı.
Потому что если мы признаемся, то ответственность за все этих незаконные исследования сместится от Микеи к определённым третьим сторонам.
Çünkü eğer şimdi itiraf edersek yasal olmayan araştırmanın suçu Mikkei'dense diğer belirli farklı yerlere gidecek.
Пока Ферроуз и Микеи заняты друг другом, некоторые из других игроков объеденились и решили, что пора действовать.
Ferrous ve Mikkei birbirleriyle meşgulken diğer oyuncular da bir araya geliyor ve hamle yapmaya hazırlanıyorlar.
Это и Ферроус и Микеи, целая чёртова система.
Ferrous, Mikkei ve tüm lanet sistem.
Микеи помогла нам сбежать.
Mikkei kaçmamıza yardım etti.
Третий эсминец "Микеи" вышел из гипер - пространства и открыл по нам огонь.
Üçüncü bir Mikkei destroyer, FTL'den şimdi çıktı ve bize ateş açtı.
Два других корабля "Микеи" быстро приближаются к нам.
diğer iki Mikkei çok hızlı yaklaşıyor.
Неожиданно враждебные действия "Микеи", то, что командор Трюффо знает о мгновенном двигателе, и конечно же, вторую "Разу".
Mikkei'nin tuhaf agresif tavırlarını, Komutan Truffault'un Sıçrama sürücüsünü bilmesini, ve, elbetteki, diğer "Raza"'yı.
Источники из концерна "Микеи" обвиняют Рудную корпорацию в найме преступников для ведения военных действий, в частности, корабль беглецов "Разу".
Mikkei içindeki bilgiler birleştirilince, Ferrous Corporation'ın savaş çabalarına yardım etmesi için, paralı haydutları işe aldığı ortaya çıkıyor, bunların en bilineni de kaça gemi "Raza."
( Андроид ) Простите, что прерываю, но из гипер-пространства вышел крейсер "Микеи".
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama Mikkei kruvazörü az önce FTL'den çıktı.
На той планете погибло 15 тысяч человек, когда ваш экипаж доставил прототип бомбы с белой дырой в исследовательский центр "Микеи"
Sen ve mürettebatın o gezegendeki Mikkei araştırma tesisine, prototip bir beyaz delik bombası yerleştirdikten sonra 15.000'nin üzerinde insan öldü.
Сейчас наказание должны понести "Микеи".
Fark, Şu an Mikkei düşüşte.
Нас наняла командор Трюффо из "МикЕи", чтобы украсть устройство у другой корпорации,
Mikkei'nin başkanı Truffault tarafından tutulmuştuk başka bir şirketten bir cihaz çalacaktık.
Я буду членом делегации "Микеи". Так что - да.
Mikkei heyetinin bir üyesi olarak cevabım evet.
Думаю, я смогу сделать документы "Микеи" одному из вас.
Sanırım biriniz için Mikkei kimliği oluşturabilirim.
Прибыла делегация "Микеи".
Mikkei heyeti de geldi.
Я - член делегации "Микеи".
Mikkei heyetinin bir üyesiyim.
Не понимаю - ты ведь из "Микеи".
Anlamıyorum. Mikkei ile berabersin.
По неподтверждённым сообщениям, корабль беглецов "Раза" был загнан в угол силами концерна "Микеи".
"Raza" nın, Mikkei tarafından saldırıya uğradığına dair daha doğrulanmayan duyumlar aldık.
Мы получили подтверждени от источников в концерне "Микеи".
Şimdi şirketin içindeki kaynaklarımızdan aldığımız bilgileri aktarıyoruz size.
Однако, согласно официального отчёта, экипаж отказался сдаться, и возможно, у "Микеи" не останется выбора, кроме как уничтожить корабль и всех на его борту.
Ancak yetkililerin açıklamalarına göre mürettebat teslim olmayı reddediyormuş bu da Mikkei'ye çok az bir seçenek bırakıyor gemiyi yok edip içindeki herkesi öldürmek gibi.
К счастью, на голосовании корпорация "Микеи" воздержалась, так что ни одна из сторон не воспринимает нас, как прямую угрозу - на данный момент.
Neyse ki Mikkei konsey oylamasında tarafsız kaldı bu sayede, taraflar şimdilik bizi tehdit olarak görmüyor.
Я вызвала крейсер "Микеи", но ближайший дружественный корабль - твоя "Раза".
Bekleyen bir Mikkei kruvazör var ancak menziline en yakın dost sizin Raza'nız.
Я свяжусь со штаб-квартирой "Микеи" и велю направить туда все свободные корабли. Если твои друзья ещё живы, надеюсь, наши корабли найдут их первыми.
Mikkei Merkeziyle görüşüp mevcut tüm gemileri bölgeye yönlendirmelerini isteyeceğim arkadaşlarınız kurtulduysa umarım onları ilk önce bizim gemilerimiz bulur.
На чью сторону встанет "Микеи" в войне корпораций?
Mikkei, savaşının hangi tarafında olacak?
Разведка "Микеи" искала подтверждение непроверенным отчётам о том, что Рудная корпорация строит целый новый флот.
Mikkei istihbaratı, Ferrous'un yeni bir filo kurduğuna dair doğrulanmamış raporları araştırıyordu.
По данным разведки "Микеи", корабли должны были сойти со стапелей не ранее, чем через месяц.
Mikkei istihbaratına göre o gemiler bir aydan önce hazır olmayacaklardı.
Концерну "Микеи" удаётся держаться в стороне.
Mikkei Birliği şu ana kadar bunun dışında kalmayı başardı.
И тогда "Микеи" со свежими ресурсами захватит власть, где сможет?
Hangi noktada Mikkei... bu güç vakumunun içine atlayacak?
Шаттл "Микеи" пристыковался. Отлично.
Mikkei gemisi limana girdi.
К тому же, это территория "Микеи". Там должно быть пока безопасно.
Ayrıca bir Mikkei bölgesi ve bir süreliğine güvenli olması lazım.
Надо проявить смекалку. Вступить в союз с врагами Рудной корпорации. Начиная с "Микеи".
Mikkei'den başlayarak Ferrous Corp'un düşmanlarıyla dostluk kurma konusunda yaratıcı olmalıyız.
Да, пока что они остаются в стороне, но Трюффо должна понимать, что когда Рудная корпорация устранит своих врагов, то примется за "Микеи".
Evet şimdiye kadar dışında kaldılar ama Truffault, Ferrous Corp'un düşmanlarını temizledikten sonra Mikkei'ye saldıracağını bilmesi gerek.
Говорит командор Тарканиан с эсминца "Араши" концерна "Микеи".
Ben, Mikkei destroyeri Arashi'nin komutanı Tarkanian.
Если вы не хотите стать врагами концерна "Микеи", уступите нам первенство и соглашайтесь сотрудничать.
Şimdi, Mikkei Birliği'nin düşmanı olmak istemiyorsanız geri çekilip işbirliği yapmayı kabul edersiniz.
Несмотря на то, что мы согласились отдать первенство в расследовании "Микеи"?
Geride kalıp, araştırmayı Mikkei'nin yapmasına karar verdiğimiz halde mi?
Всему экипажу "Микеи" отойти на шаттл.
Kalan tüm Mikkei mürettebatı, mekiğe geri dönün.
Это эсминец "Микеи".
Bu bir Mikkei destroyeri.
Мы с доктором пойдём на шаттл "Микеи".
Doktorla beraber Mikkei mekiğine gidiyoruz.