English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Милостивый

Милостивый traducir turco

342 traducción paralela
Видите ли, милостивый государь...
Buraya bak dostum.
Что я сделал, милостивый Боже чтобы мне предлагали совершить преступление?
Ne günah işlemiştim de tanrı devamlı suç işlemem için beni teşvik ediyordu?
Боже милостивый.
Bu akıl almaz.
Боже милостивый. О, Господи.
Aman Tanrım!
Но, милостивый Боже, уничтожь Отсрочки все.
Ama yetsin, ulu Tanrım ; yetsin beklediğimiz.
Боже милостивый!
Je... Jehoshaphat! ( Kudüs yakınındaki vadi )
Милостивый государь
Beni izleyin.
Боже милостивый, да кто б тебя просил?
Allah aşkına, seni kim çağırıyordu.
Боже милостивый!
Tanrım, merhamet!
- Боже милостивый!
- Aman Tanrım!
Милостивый господь вернул садовнику речь!
Tanrı bahçıvanı konuşturdu!
Да, ты совершил тяжкий грех. Но, успокойся, сын мой. Ты так искренне каешься, что милостивый Господь простил бы тебя, даже если бы ты прибивал Спасителя к голгофскому кресту.
Günahların sana çok büyük gözüküyor sevgili oğlum, O'nun çarmıha çivilenmesine yardım etmiş olsan bile öylesine pişmansın ki, O seni affedecektir.
Боже милостивый, погодите.
Tanrım, bir saniye.
Боже милостивый!
Tanrım!
Мы молим тебя, о милостивый Господь защити Джилл, дочь их которую безвременный уход Джо и Мэрри Энн оставил одну на этом свете, беспомощное дитя.
Joe ve Mary Ann'in aramızdan zamansız ayrılışlarıyla... Bu aciz çocuğa cesaret ver, güç ver ve yol göster.
Боже милостивый, человек!
- Tanrım!
Пожалейте слепого, милостивый сэр.
Köre merhamet edin, müşfik efendim.
Боже милостивый, что это?
Yüce Tanrım, bu da ne?
Милостивый Боже, этого не может быть.
Yüce Tanrım! Bunlar gerçek olamaz, adamım.
Боже милостивый, по-моему, у тебя встал!
Tanrım, sanırım seninki kalktı!
Простите меня, милостивый государь!
Affedin merhametli efendimiz!
А ведь он лет на 20 моложе ее. Боже милостивый!
Adam, annemden yirmi yaş daha genç olsa gerek.
Боже милостивый
Tanrı aşkına.
Боже милостивый!
- Yüce Tanrım!
Боже милостивый, что натворили эти маленькие хулиганы?
Aman Allahım! O küçük keratalar ne yapmış yine!
- Закончил. - Боже милостивый, ты весь в крови!
- bitirdim - merhametli İsa, her tarafın kanıyor!
Вы, милостивый государь, уволены!
Sen, kibar bey, kovuldun. Oh!
Боже милостивый, там кто-то прячется!
Tanrı adına, orada ne var öyle?
Боже милостивый!
Yüce Tanrım!
Боже милостивый!
Aman Tanrım!
Боже милостивый, что же я натворил.
Aman tanrım, ben ne yaptım?
Боже милостивый!
Tatlı Tanrım!
Боже милостивый, мне 76!
Tanrım! 76 yaşındayım!
Нашли что-нибудь? Боже милостивый!
- Bir şey bulabildin mi?
Боже милостивый, нет!
Ulu Yaradan, hayır!
Я друг Рейчел... О, боже милостивый.
Aman Tanrım.
О, боже милостивый, что я наделал?
Oh, sevgili Tanrı, Ne yaptım ben?
Боже милостивый.
- Tanrım
Боже милостивый.
Aman tanrım.
Господь милостивый, прости грешницу!
Yüce Tanrı'm, bu günahkârın günahlarını bağışla.
Боже милостивый.
Aman Tanrım.
Боже милостивый, не верю глазам своим!
Buna inanamıyorum.
Боже милостивый.
Tanrım!
Боже милостивый.
Aman tanrım!
Но ты, Господи, Боже Милостивый...
Ulu Tanrım...
Боже милостивый!
Ulu Tanrım!
Боже Милостивый!
Lanet olsun.
Боже милостивый.
- Aman Tanrım!
А теперь, дорогие друзья, мы будем столь милостивы, что позволим вам приблизиться, чтобы почтить наше величие и восхвалить нашу щедрость.
Ve şimdi, sevgili arkadaşlar, büyük lütfumuzla,... büyüklüğümüzü onurlandırmak ve cömertliğimizi onurlandırmak için öne çıkmanıza müsaade edeceğiz
Миледи, вы так добры и милостивы.
Bağışlayıcı ve merhametli kraliçem.
Кирику не лгал, и мы должны быть милостивы.
Kirikou yalan söylemek zorunda değil ve affedici olmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]