Минивэн traducir turco
122 traducción paralela
Ну, ты можешь просто сказать, "Эй, когда мы умрем и вы придете на похороны берите минивэн".
Hey, biz ölünce cenazemize gelirken minibüsü de getirin diyemeyiz.
Только так мы сможем позволить себе минивэн. Я думала, ты сломал калькулятор.
Ancak bu şekilde "mini-van" alabiliriz.
Нам не нужен минивэн.
- Merhaba. Tebrikler.
Хелен Вейл говорила о жестокой банде местных подростков, которая забросала яйцами её минивэн.
Helen Vale, arabasına yumurta fırlatan acımasız bir gençlik çetesinden söz etti.
Это минивэн.
Bir mini van.
Ищите что-то достаточно большое, чтобы в нем можно было провести удобрения... фургон, минивэн... грузовик, от этого удобрения заряжается бомба...
İçinde gübre çuvallarını taşıyabilecek bir arabaya bakın.... bir karavan, midibüs... yanında Lafontaine Besicilik yazan bir kamyon yada...
Так что я побежал сюда пешком, и увидел минивэн Бо прямо перед собой, поэтому я срезал через заросли, а ты знаешь, как я ненавижу заросли, чтобы первым сюда добраться.
Koşarak buraya gelirken Beau'nun minibüsünü önümde gördüm. Ben de daha önce geleyim diye çalılıktan kestirmeden geldim. Tanrım, nefesim.
Эй, подгони минивэн. Выдвигаемся. Есть работа.
Arabayı al, gidiyoruz.
Согласно первым предположениям, машина с бомбой - минивэн или джип.
İlk tahminlerimiz bombanın bir minibüs veya kamyonette olduğu yönünde.
Я привезла минивэн.
Sana cipi getirdim.
Так, если взять минивэн Мередит, И если я возьму у Боба его машину Юкон, То нас будет около 12 человек.
Pekala Meredith'in minivan'i ve ben de Tom'un minbüsünü alırsam oniki kişi sığıyoruz.
Но, если честно, Минивэн гораздо приятнее. Значит, у вас минивэн.
Spor arabamı özlediğimi söylemeliyim, fakat gerçek şu ki minivanın sürüş keyfi daha güzel.
Минивэн там.
Minivan bu tarafta.
Ты уставился на этот минивэн, как будто видел ее рядом с собой, и детей на заднем сидении.
Baktığın tek şey bir minivandı. Sanki onu yan koltukta görebiliyordun ve çocukları da arka koltukta.
Я подумал, ну знаешь, опробовать минивэн на большой дороге.
Yollar boşken minivanımı alıp biraz dolaşayım dedim.
Значит, твой минивэн - она, да?
Yani minivanın bir "bebek" mi?
Там было две скорой, Джип с ТВ канала, машина и минивэн.
İki ambulans vardı bir tv cipi, bir araba, bir de minibüs.
Но, согласно отчету, декан водил минивэн. Вот чек, который они нашли на парковке.
Ama rapora göre cip dekandaymış.
Ну, я вообще-то не хотел жену и детишек и быть тренером в детской лиге, и Минивэн и поездки в Коско на выходных Серьезно?
Sakın bir ailemin olmasını oğlumun futbol antremanları olan, haftasonları arabamla gezebileceğim bir hayatımın olmasını istiyorum sanma.
Минивэн слева.
Solda bir kamyonet var.
Кто-то угнал мой минивэн.
Birileri arabamı aldı.
Вы, это врезались в Минивэн?
Minibüse çarpan sen miydin?
Надо было обвести лентой которой используют на месте аварии, чтобы, потом, никто, не врезался. А Минивэн ещё лучше.
Maaşımdan yüklü bir miktar kesecekler ama sorun değil.
Слушайте, мужик, мне понадобилось шесть мужиков, чтобы поднять мою задницу в минивэн моей матери, только чтобы прибыть сюда.
Sırf buraya gelebilmek için 6 kişinin beni arabaya bindirmesi gerekti. - Sadece 6 mı?
В любую минуту за мной мог приехать минивэн охраны Кестрала, чтобы отвезти на ужин.
Her an Dharm güvenlik hizmetleri minibüsü beni aksam yemegine götürmek için alacakti.
Кому принадлежал минивэн?
Araç kime ait?
Поэтому, я украл минивэн моей бывшей жены, проехал всю ночь до Стоктона получил заказ и привез его сюда.
Eski karımın minivanını çaldım ve tüm gece boyunca Stockton'a sürdüm, siparişi aldım ve geri getirdim.
Почему ты водишь минивэн?
Neden minivan sürüyorsun?
Ты выглядишь так, будто водишь минивэн.
Bir minivan sürücüsü gibi görünüyorsun
Я... Минивэн?
Minibüs... ben.
У него был белый минивэн.
Beyaz minibüsü vardı.
Белый минивэн.
Beyaz minibüs.
Тебе все равно надо забрать свой минивэн со штафстоянки.
Zaten minibüsün çekildi. Gidip alman lazım.
И пробегала мили. До того, как однажды утром меня не сбил минивэн.
Ta ki bir gün bir araba beni sıkıştırana kadar.
Залазь в минивэн.
Binin arabaya.
- Просто лезь в минивэн.
- Atla şu minibüse!
Но в базе данных информация, что она водит бежевый минивэн, с номером :
Ama DMV veritabanına göre bej bir minivan kullanıyor.
- Зелёный минивэн Фольксваген.
Yeşil renk bir Volkswagen minibüs.
Нашел два автомобиля - Минивэн 2000 года выпуска... И "Dodge Dynasty" 1989-го года.
İki tane buldu 2000 model bir minivan ve'89 model bir Dodge Dynasty.
А ты сможешь взять минивэн.
Sen minivanı alabilirsin.
Ты возьмёшь грузовик, а я поведу минивэн.
Sen kamyonu alacaksın. Ben minivanı alacağım.
Минивэн приближается к воротам карьера.
Araç köprüye doğru ilerliyor. Tamam.
Вас понял, Первая Группа Захвата. Пропустите минивэн на местную дорогу.
Anlaşıldı AU-SWAT1, köprüye girmesine müsaade edin.
- Мамин минивэн? Здорово. - Да.
- Annemin minibüsü mü?
Это минивэн еб... чий.
Sikik bir minibüs sadece.
Тебе родоки минивэн подарили?
Annenin minibüsünü mü aldın?
- Каб-мобиль. - Минивэн, что ли?
- Sana minibüsü mü verdiler?
Серый минивэн тойота.
Gri Toyota minivan.
Всё, чего я хотел, это минивэн.
Ben Mini Winni'ye bile razıydım.
И водишь ты бимер, а не минивэн.
Ayrıca minivanı değil, bir BMW Beemer'i var.
Минивэн?
Minivan mıydı?