Минимум traducir turco
2,721 traducción paralela
- Да, как минимум, 15.
- 15 yıI geçmiş midir? Evet, en az 15 yıI.
Два сильных взрыва, вероятно произведенных в машинах, потрясли сирийскую столицу Дамаск, уничтожив два правительственных здания, унеся жизни, по крайней мере, 27 человек и ранив, как минимум, 97, причем, по заявлению властей эти цифры, вероятно, будут расти.
Arabaya yerleştirildiğine inanılan iki bombadan kaynaklanan iki büyük patlama Suriye başkenti Şam'ı salladı. 2 hükümet binasını yok etti. En az 27 kişiyi öldürdü ve 97 kişiyi yaraladı.
Минимум.
En azından.
Она принимала риталин на протяжении как минимум шести месяцев
Ölümünden en az altı ay öncesine kadar...
Я имею ввиду, он как минимум 120-фунтовый.
- Yani bu geyik en azından 55 kilo var.
По-моему их как минимум было шесть.
En az altı tane filan vardı.
Ну, раньше он приходил в клуб минимум дважды в неделю, а теперь я не видела его несколько месяцев.
Eskiden sık sık kulübe uğrardı. Haftada en az iki kere gelirdi ama aylardır ortalıkta görünmüyor.
Ты должен быть, как минимум в 100 миль отсюда.
Bu işin 200 kilometre yakınında bile olmamalısın!
А ты все равно показывал мне ее, минимум дважды в день.
Üstüne bir de sen o fotoğrafı günde iki kere gösteriyordun.
Он убил как минимум пять человек ведомый местью.
İntikam ateşiyle en az 5 adam öldürdü.
Это список всего оружия, которое было на борту у Черных Ястребов. Или, как минимум, было на борту у одного Черного Ястреба.
Kara Şahinlerin taşıdığı, ya da en azından birinin taşıdığı tüm silahların listesi burada.
- Как минимум, чувства киношников.
- En azından film yapımcılarına.
Согласно подсчету ACN, Республиканская партия будет партией большинства в Палате представителей как минимум еще 2 года.
ACN, en az 2 yıl boyunca Temsilciler Meclisinde Cumhuriyetçi partinin iktidar partisi olacağını... -... açıklamaya hazır.
Как минимум мы знаем с чем бороться.
En azından neyle savaşacağımızı biliyoruz.
Минимум два десятка проводников в городе которых мне нужно опросить.
Bu kasabada sorgulanması gereken en az yirmi av bayii var.
Как минимум пять арестов в Монтане и Вайоминге, в основном за нападения.
Evet, Montana ve Wyoming'de en az beş kez tutuklanmış, çoğu saldırıdan.
Девин Гейнс говорит что это 15 лет минимум.
O geyikleri kendim için öldürmedim, tamam mı?
Пять.. шесть, как минимум.
En az beş, altı kişi vardır.
Не звони, пока не будешь как минимум за сто миль отсюда.
En az 160 kilometre uzaklaşmadan arayayım deme.
И оба мертвы, что означает, что еще как минимум один человек остался в игре.
İkisi de ölü. Yani oyunda en azından bir oyuncu daha var.
Как минимум.
En az.
Этот прекрасный подарок требует минимум затрат.
En az çaba sarfettiren şey en iyi seçimdir.
Это будет длиться как минимум день, может два
Büyünün etkisinin en az bir iki gün sürmesi lazım.
Он сдал письменный экзамен, налетал необходимый минимум, я выдал временный сертификат и заполнил документы для Агентства воздушного транспорта.
Önce yazılı sınavı geçince ve minimum saatlerle başlayınca ona geçici bir sertifika verdim ve evrakları Federal Havacılık Dairesi'ne kayıt ettim.
Как минимум - педофил.
En azından bir pedofil.
Этому храму как минимум 500 лет.
Bu tapınak en az 500 yıl önce yapılmış.
В преступном смысле, он утончён и методичен, скрывает методы своего появления и исчезновения, оставляет минимум улик в своих снайперских засадах.
Cezai olarak sofistike ve sistemli biri giriş ve çıkış yöntemi görünmeyerek yapılıyor nişan aldığı bölgede biraz delil bırakıyor.
В приюте сказали, что женщины должны скрываться как минимум два месяца.
Barınak en az 2 ay kadınların gizli kalması gerektiğini söylüyor.
- Врачи дают ей полгода, но я ее знаю, и по моим ощущениям это как минимум полтора.
- Doktorlar altı ay veriyor. Yani onu tanıyorsam en az 18 ayı var demektir.
- Никак, но минимум трое из жертв участвовали в исследованиях в "Медисонусе".
İçlerinden en az üç tanesi oradaki klinik deneylerde yer almış.
Двадцать, как минимум.
- En az 20 kişi. - Kim bunlar?
Как минимум трое из них участвовали в медицинских исследованиях компании Медисонус в 2002-2003.
İçlerinden en az üç tanesi 2002-2003 yılları arasında Medisonus'ta gerçekleştirilen araştırmada yer almış.
Должен быть, как минимум, еще один преступник.
Bu iş daha bitmedi. En az bir suç ortağı daha var.
Все они отметились в этом клубе как минимум один раз
Hepsi en az bir kere o kulüpte check-in yapmışlar.
Ну... будет расследование, как минимум, не так ли?
En azından hakkında bir araştırma olacak değil mi?
В год минимум несколько убийств.
Yılda en az birkaç cinayet de cabası.
У нас авария с участием нескольких пассажирских поездов и минимум сотня жертв.
Birden fazla tren vagonu raydan çıkmış ve en az 100 kazazede var. 75.
Заманчиво, но я смотрю у вас тут человек десять минимум не хватает.
Güzel söylüyorsun ama görünüşe göre ihtiyacınız olandan 5 kişi eksiksiniz.
Как минимум, это мило.
Bu kadarı da iyi.
Как минимум, твоя дочь сможет тебя навещать.
En azından kızın seni ziyarete gelecek.
- Держать тебя в курсе? - Как минимум.
Bu açıklama yeterli mi?
Ага, увидимся через пару месяцев как минимум.
Birkaç ay sonra görüşürüz.
Человек, выгуливающий собак в твоем районе, звонил участковому не так давно и сказал, что видел тот же светло голубой пикап припаркованный у вашего дома как минимум два раза на прошлой неделе.
Mahallenizde köpek gezdiren biri bir süre önce polisi aradı, Evinizin önünde geçen hafta en az iki kez açık mavi bir kamyonetin park ettiğini söyledi.
Но тебе всё сойдет с рук, если ты согласишься работать консультантом ФБР как минимум пять лет.
Ama eğer FBI için en az beş yıllık danışmanlık yapmayı kabul edersen bunlar yok olacak.
Мамы нет уже десять лет. Он встречается минимум с пятью женщинами в неделю.
Ben sevdiğim kızdan sürünerek uzaklaştığım sırada babam sevdiği kadının ona rahat vermesini istiyordu.
Как минимум.
En azından.
На то, чтобы каталогизировать эти переломы потребуется как минимум два дня для меня и доктора Бреннан, и для нее на проверку моей работы.
Bu kırıkları ben ve Dr. Brennan'ın listelemesi sonrasında çalışmamı kontrol etmesi en az iki günümüzü alır.
Основываясь на кровоподтеках, ей как минимум 48 часов.
En az 48 saat eski morarma, geçerli.
Они минимум на десятилетие опережают все, что я видел.
Gördüğüm her şeyden en az on yıl ileride bu.
Если только я буду минимум за 200 метров от него.
Tabii benim 150 metre uzağında olmam lazım
Как минимум.
O da en düşük ihtimalle.