Михаил traducir turco
553 traducción paralela
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас....
"Bu yüzden sana yalvarıyorum Kutsal Bakire... "... kutsal melek Mikail, başmelek... "... kutsal Vaftizci John...
Михаил Семенович Иранов - это я.
Ben Michael Simonovitch Iranoff.
Святой Михаил поможет мне тоже?
Aziz Mikail de bana yardım edecek, değil mi?
Святой Архангел Михаил, будь нашей защитой от зла и преследований дьявола ;
Aziz Michael, baş melek! Alçaklardan ve şeytanın gazabından koru bizi!
Михаил Коцюбинский
Mykhaylo Kotsyubinsky
Кемедэн райн, джёс сви ми Михаил Светлов? [ А он точно с теплохода "Михаил Светлов"? ]
'Mihail Svetlov'un ekibinden olduğunu nereden biliyorsun?
... Михаил Светлофф?
-'Mihail Svetlov'?
- Руссо, руссо, руссо! - Михаил Светлофф?
'Mihail Svetlov'?
Два моих брата, Иван и Михаил играли в забавные игры. Но я имел совершенно другое представление о себе как о ребенке.
Ağabeylerim Ivan ve Mikhail, eğlenceli küçük oyunlar oynarlardı ama ben daha farklı bir çocuktum.
Мой брат Михаил.
Ağabeyim Mikhail.
Михаил и его ангелы боролись против дракона, и дракон и его ангелы сопротивлялись. Большой дракон был сброшен, как древняя змея, названная дьяволом, или Сатаной, который уводит за собой целый мир. Его швырнули на землю.
Mikail ve melekleri şeytana karşı savaşıyorlardı, şeytan ve emrindeki melekler de onlara karşı koyuyorlardı iblis olarak da bilinen bu antik yılan yere savruldu tüm dünyayı yoldan saptıran bu iblis, yeryüzüne fırlatıldı
Принц Михаил, это возмутительно!
Prens Mihail, bu bir hakarettir!
Если принц Михаил не понимает что ему нужно делать, то это сделает принц Дан.
Prens Mihail kendisinden ne beklendiğini anlamıyorsa, elbet Prens Dan anlayacaktır.
Похоже, что туркам очень не нравится Михаил.
Görünen o ki Türkler Mihail'i pek sevmediler.
Михаил...
Mihail...
Михаил-это чудовище!
Bu korkunç bir şey Mihail!
Михаил - предатель.
Mihail bir hain.
"... по имени Михаил.
O oldukça kibar biri.
Михаил?
Michael?
Михаил, посмотри, кто нас посетил!
Michael bak bizi ziyarete kim gelmiş? Sparky.
Пусть они посмотрят, Михаил.
Bırak kanatlarına baksınlar Michael.
- А какой ты ангел? - Михаил - архангел.
Michael bir baş melek.
Они нам не поверили, поэтому Михаил сравнял его с землёй.
Bize inanmadılar Michael da dümdüz etti. - Öyle mi?
Ради Бога, Михаил остановись.
Tanrı aşkına dur Michael.
Михаил, садись в машину.
Michael arabaya gir.
Доброе утро, Михаил.
Günaydın Michael.
Мы на месте, Михаил. Мы на месте.
Geldik Michael, geldik.
Прощай, Михаил.
Hoşça kal Michael.
Русский инженер, физик-ядерщик полковник Михаил Пульчинский.
Rusya'dan nükleer uzmanı, Albay mikhail Tulchinsky.
Марк, Михаил, не стойте. Скорее.
Mark, Mikhail, çıkın oradan.
Присядь, Михаил.
Otur, Mick. Otur.
Михаил, сколько осталось снарядов?
Kaç tane nükleer başlık kaldı?
Святой Михаил,..... защити нас в битве.
Aziz Mikail, bizi savaşta savun. ( ÇN : Mikail'in Şeytan'la savaştığına inanılır. )
Михаил. Владимир.
Mikael, Vladimir.
Архангел Михаил, защити нас в бою.
Başmelek Aziz Michael, savaşta himayeni üzerimizden eksik etme.
— Святой Михаил.
- Aziz Michael.
Архангел Михаил, защити нас в бою.
Aziz Michael, yüce melek, savaşta bizleri koru.
Производство : Лоран Тушот и Михаил Тапуах.
Prodüksiyon Laurent Truchot ve Michael Tapuach
Катер с командующим Черноморским флотом держит курс к крейсерам'Адмирал Головко'и'Михаил Кутузов'.
Karadeniz filo komutanı bir gemiyle Amiral Golovko ve Mikhail Kutuzov savaş gemilerine doğru ilerliyor.
Михаил Мик...
Mikail Mix-il-plik.
Послушайте, Михаил, я просто хочу узнать, почему мой отец предложил дальнейшее образование троечнику?
Bak Mikail merak ettiğim, Nobel Ödülü umut verenlere sunulan bu bursu babam neden not ortalaması C olan bir öğrenciye verdi.
Какой потенциал увидел в вас мой отец, Михаил?
Babam sende ne potansiyel gördü, Mikail?
Щёрт побери! Михаил Светлофф...
'Mihail Svetlov'...
- А Михаил Иваныч не смог приехать?
Mikail İvanoviç neden gelmedi?
Михаил.
- Michael.
Михаил, не надо.
Michael öyle yapma.
Михаил, подожди!
Bekle.
- Михаил.
Michael.
— Святой Михаил!
- Ne yapmış peki?
Продюсер Михаил ЗИЛЬБЕРМАН
Yapım Mikhail ZILBERMAN
Это Михаил.
- Evet.