Мне очень нужна ваша помощь traducir turco
20 traducción paralela
Леди Уэстхольм, мне очень нужна Ваша помощь.
Leydi Westholme, yardımınıza çok ihtiyacım var.
Дело в том, что мне очень нужна ваша помощь. Мисс Динсмор.
Sadece yardımınıza çok ihtiyacım var Bayan Dinsmore.
Мне очень нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Мне очень нужна ваша помощь.
Gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Я Алекс! Простите за беспокойство, но мне очень нужна ваша помощь.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama yardımınıza ihtiyacım var.
Мне очень нужна ваша помощь.
Yardımına ihtiyacım var!
Послушайте. Мне очень нужна ваша помощь.
Gerçekten sizin yardımınıza çok ihtiyacım var.
Мы как раз обыскиваем дом, и мне очень нужна ваша помощь.
Şu an ev aramasının tam ortasındayız. Oraya gelene kadar beni beklemeni istiyorum.
Эй, ребята? Парни, мне очень нужна ваша помощь.
Beyler, yardımınıza ihtiyacım var.
Я кое-что придумал, но мне очень нужна ваша помощь.
Şimdi aklımda bir fikir var ama sizin yardımınız gerekli.
Мне очень нужна ваша помощь.
Ve şu anda gerçekten yardımın gerekli.
- Меррили. Мне очень нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Я бы очень хотела вспомнить подробности, но не могу, поэтому мне нужна ваша помощь.
Keşke tüm detayları hatırlayabilsem ama hatırlayamıyorum o nedenle yardımınıza ihtiyacım var.
Я очень загружен и мне нужна ваша помощь.
Yığınla iş var, ve yardımınız lazım.
Девочки, мне очень, очень нужна ваша помощь, хорошо?
Kızlar, yardımınıza ihtiyacım var, tamam mı?
Вы должны поверить мне, потому что время очень важно, и мне правда нужна Ваша помощь.
Bakın bana güvenmek zorundasın çünkü zaman çok önemli ve yardımın lazım.
Льюис, мне нужна ваша помощь в очень важном деле.
Lewis, önemli bir konuda yardımına ihtiyacım var.