Модели traducir turco
1,222 traducción paralela
Во всех случаях это были роботы модели 2052-Адали компании "Локус Солус".
Soruşturma konusu model Locus Solus tarafından yapılan 2050 Hadaly.
Гиноиды последней модели вышли из-под контроля и напали на владельцев.
Yeni Gynoidler hiçbir neden olmadan kontrolden çıkıp sahiplerine saldırıyor. Firma panik içinde tüm robotları topladı.
Такие "самоубийства" возможны только у этой конкретной модели?
Bu yok etme fenomeni sadece belirli modellere özgü bir şey mi?
Владельцы покупают новые модели,... а те, кого выбросили на помойку, бесцельно бродят и разрушаются без ремонта.
Her yeni model çıktığında satın almaya devam ediyorlar. Atılanlar, başıboş halde gezerlerken çürümeye terk ediliyor.
Сэр, у нас тут есть другие модели. Большой выбор.
Bayım, size diğer güzel eşyalarımızdan gösterebilir...
Это же модели.
Bunlar modeller.
Сайзмор и Пратт строят только модели.
sirket sadece model uçaklar üretiyor.
Во-первых, модели и самолеты строятся по одинаковым принципам аэродинамики.
Önce, küçük ölçekli uçaklarin aerodinamik kurallari büyüklerin aynisidir.
Я прочел вашу книгу о супер-модели.
Süper model için yazdığın kitabı okudum.
В чем смысл спрашивать : "Откуда мы здесь и куда мы движемся?" Если Эйнштейн в вашей модели приготовил нас к чему угодно?
Eğer Einstein ve senin çeten bizi herşeye hazırlıklı hale getirmişken.. ... buraya nasıl geldik, nereye gidiyoruz diye sormanın ne manası var?
А что на счет модели Лексус 430? Сколько она будет стоить?
Yabancı bir araba, mesela Lexus430 onunki, kaç para tutar?
Эти два следа идут вместе. - Но это разные модели.
Bunlar birbirine ait.
Неделю спустя началась ее карьера восходящей модели, что вскоре привело к следующей отличной идее, она решила выйти замуж за Карлоса Солиса.
Bir hafta sonra, manken olarak kariyerine başladığında, bir sonraki harika fikri olan- - Carlos Solis ile evlenme fikri aklına geldi.
Долбанные модели.
Lanet mankenler.
Что случилось? Мам, пап, меня беспокоит роль, которую молодые модели играют в современном обществе.
Anne, baba... genç kızların, günümüz toplumundaki yeri konusunda endişelerim var.
У меня были модели всех самолетов, подвешенные под потолком.
Yapılmış her uçağın maketi tavanımdan asılıydı.
Вросил ради модели поновее.
Daha iyi bir model için terk ettin.
Из всего оружия в арсенале Советской армии не было ничего более доходного, чем автоматическая винтовка Калашникова модели 1947 года, более известная под названием АК-47 или "Калашников".
Sovyet cephanelerinin içinde hiçbiri Avtomat Kalashnikova'nın 1947 modeli kadar kârlı değildi. Çoğunlukla AK-47 veya kalaşnikof olarak bilinir.
Но выглянув из укрытия, среди развалин города вы увидите несокрушимый "Индиан Скаут" модели 45-ого года
Sonra da alanda 45'lik Indian Scout'uyla ihtiyar delikanlı... "...
Это "Индиан Скаут", модели 1920 года, немного усовершенствованный.
Yarın indirecekler. Kızılderili, 1920 Kızılderili motoru. Biraz elden geçti.
Для меня они всего лишь модели.
Onlar manken.
Все модели, прошедшие через нее - всего лишь часть моего огромного портфолио.
Müşteriler buraya geldiklerinde, koca portföyümün içine de girmiş olurlar.
Всю работу делают модели, я просто помогаю им раскрыться.
Etkileyici olan mankenler. Ben sadece bunu ortaya çıkarıyorum.
Работа модели - это не только надутые губки.
Mankenler dudak bükmezler.
"А модели в курсе?"
"Modellerin farkında mı?"
я думаю, то, с чем мы здесь сталкиваемс €, это та сама € инверси € Ћакана знаменитой модели ƒостоевского,
Burada bence Lacan'ın Dostoyevski modelini o ünlü... tersine çevirişiyle karşı karşıyayız.
- Мои модели не шлюхи. - Мама ещё хоть куда!
- Annemin herşeyi yerinde!
- "ерный седан модели" ј ".
- Siyah model A-Sedan. - Onlardan binlerce olmalı.
Мои подруги-модели приедут в пятницу из Нью-Йорка.
Çünkü cuma günü, New York'tan birkaç model arkadaşım gelecek.
- Такие у модели для офицеров.
Bu sedef mi? Sanırım.
Я дочь не для того растил, чтобы она шла в модели.
Benim kızım modellik yaparak kendini alçaltamaz.
Правая до сих пор болит из-за обморожения и из-за этого пришел конец моей карьере модели!
Çünkü sağ ayağım hâlâ buzlu su çukuruna girdiği için zonkluyor. Bu da ayak mankenliği kariyerimi bitirdi.
Ракеты. ( модели на параде )
The Rockettes.
Модели из "Секрета Виктории" ходят вокруг в лифчиках и трусиках... или Йельские школьники, собравшиеся в тупую а-капеллу.
Bir tarafta sütyen ve külotlarıyla ceylan gibi seken Victoria's Secret mankenleri diğer tarafta kapella gruplarını tekrar bir araya getiren Yale çömezleri.
Чего ты хочешь? Карьеру модели? Кинозвезды?
Ne istiyorsun, modada, sinemada bir kariyer mi?
Какие у нас скидки на 9 килограмм белой модели?
Şu 10 kilonun altındakilere ne kadar iskonto veriyorduk, hani şu beyazlara?
Запал Модели 9 во втором режиме и немного колебается.
Mark 9'un fünyesi ikinci modda aniden çıkabilir.
Видимо, мы исчерпали энергию генератора второй модели.
Mark II'nin enerji çıkışını yormuş olmalıyız.
Модели Памп нет.
Bende Pump yok.
Ты слишком долго будешь следовать этой модели.
Bu kişiliği fazla uzun süre kullanma.
Конечно. И еще я хочу просмотреть все модели, которые Найджел отобрал для второй фотосессии с Гвинет.
Gwyneth'in ikinci kapak denemesi için Nigel'ın elinde ne var görmeliyim.
- У нас есть модели от Банана Рипаб- -
- Banana Republic bir miktar gönderdi.
Я составляю каталоги, размещаю в них модели и надеюсь на одобрение.
Sergileyip, herkes onaylasın diye dua ediyorum.
На что, на модели? Поверь, да.
- Ne model gibiler mi?
Это мои модели.
- Onları Tasarlarım.
Среди прочего, у нас есть школы танца и актерского мастерства, а также школа благородных девиц для юных особ, делающих карьеру в кино, моде, в торговле и в эскорт-сервисах. Кроме того, у нас есть модели для фотографов и художников.
Burası başka şeylerin yanısıra, bir dans, oyunculuk okuludur okulu bitiren kızların önüne kariyer olanakları serilir sinema, moda lüks fahişelik, eskortluk fotoğrafçılara ya da ressamlara modellik yapmak gibi.
ААА! Все эти работы показывают нам, насколько сильно Делакруа был привязан к своей прекрасной модели, которую он похищал для своих полотен.
# Delacroix'nın bütün bu çizimleri onun güzel modeline ne büyük bir şehvetle bağlı olduğunu gösteriyor.
Но обратите внимание на детальность, с которой художник рисовал ножки своей модели.
Ama ayrıntıya dikkatinizi çekerim, ressam, ayağı tuhaf bir pozisyonda resmetmiş.
Должно быть юный Делакруа видел барельеф, в ватиканском музее, предположительно помпейский, и позже он использовал подсмотренные детали, когда рисовал ступни своей прекрасной модели.
Genç Delacroix, Vatikan Müzesi'nde büyük olasılıkla Pompei tarzı bir yarım kabartma görmüş olsa gerek. Zarif modelinin o güzelim minicik ayağıyla kendisi arasında bir bağlantı kurdu.
Я имею ввиду, меня беспокоит этот Н. Блют, но, если это и впрямь уловка с их стороны, единственный козырь в их руках - детальный план иракского дома-модели, такой же план как наш, без записи о покупке дома нами.
Demek istediğim, şu N. Bluth hakkında cidden endişeleniyorum. Eğer öyleyse, eğer bu, onların kurguladığı bir taktikse alacakları tek sürpriz, Irak tarzı model evin plânları olacaktır. Bizimkiyle aynı plân ama bundan para kazandığımız kısmı dahil değil, garip olan kısmı ise şu...
Как он мог меня не видеть Я на "Веспе" последней модели.
'Kusura bakma, görmedim.' Beni nasıl göremez ki?