Моется traducir turco
52 traducción paralela
Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
"Merhaba" yerine "hoşça kal", "evet" yerine "hayır" der. Yol yerine çalılıklardan yürür, pislikle yıkanır ve suyla kurulanır.
Чекова этим моется!
Cecova bunun içinde yıkanıyor!
Мой дядя Пит моется в душе четыре раза в день а он не может досчитать до 10, так что не надо мне говорить про гигиену.
Amcam Pete günde dört kez duş alır.. .. ama 10'a kadar sayamaz, bana hijyen deme.
Он все еще дома - моется, бреется.
Hala evde. Yıkanıyor ve traş oluyor.
Ну, полагаю, семейство, кое моется вместе, также и молится вместе.
Beraber banyo yapan aile beraber dua da eder herhalde.
Я зашел к ним в ванную и подумал, что она моется.
Ben de, o kızlardan birini duş alırken görebileceğimi umarak, oraya girdim.
Посуда моется при температуре 150 градусов по Фаренгейту антибактериальным срезом... Средством.
Bulaşıklar 65 derecede anti bakteriyel deterjanla yıka... nıyor.
"Говорят, что он никогда не моется и воняет хуже козла."
Hiçbir zaman yıkanmadığını ve bir keçi gibi koktuğunu söylüyorlar.
Потому, что не моется в душе?
Duş almadığı için mi?
Это мыло, которым моется Эйприл.
Bu April'in sabunu.
Его кимоно все в заплатах. Он, наверное, даже не моется.
Kimonosu paçavraya döndü ve banyosunu bile zor yapıyor.
Но не кухонная гильотина, она проста в употреблении... легко моется,
Arkadaşım, Mutfak giyotinini kullanmak kolay olduğu gibi temizlemekte kolaydır.
То есть ко мне ходят те кто не моется?
Yani, yıkanmayanlar bana mı gelecek?
Я не хочу сидеть рядом с человеком, который не моется.
Yıkanmayan biri ile aynı masada oturmak istemiyorum.
Он сейчас у медсестры, моется.
Hemşire şu an onu temizliyor.
Не моется. Пахнет, как моряк.
Bir gemici gibi kokuyor, bir gemici gibi konuşuyor.
Он ходит на работу, сам моется, одевается?
İşe gidiyor, giyiniyor, yıkanıyor muydu?
Моется.
Yıkanıyor.
Григси не моется во время сезона. Почему?
Griggsie sezon boyunca yıkanmaz.
Большинство людей даже не моется.
İnsanlar yıkanmıyorlar bile.
Чистит зубы, моется, не зарежет меня во сне.
Temiz mi, uyurken beni hançerler mi?
Он моется в реке.
Gölde duş alırdı.
Он моется.
Kendini gerçekten yıkar.
Клёво, что мы же можем оставить стаканчик в душе и завтра утром послушать, как Жасмин моется. Что?
Bunun en güzel yanı, duşta bir fincan bırakırsak yarın Jasmine yıkanırken duyabiliriz.
Не моется и не бреется по несколько дней.
Günlerdir duş yapmayıp tıraş da olmuyor.
Значит ваш отец не спит и не моется.
Yani babanız, uyumuyor duş almıyor.
И моется в моем душе
Üstelik banyomu kullanıyor.
Например, политика оставляют одного, только если он спит или моется.
- Mesela? Mesela siyasetçiysen ancak uyurken veya tuvaletteyken yalnız kalabiliyorsun.
Он моется.
O çoraplarını yıkıyor.
Ты хочешь жить с Ником, когда он не моется и целый день плачет?
Duş almayan ve tüm gün ağlayan bir Nick'le mi yaşamak istiyorsun?
Почти всё время кто-то моется в душе.
Sürekli birinin duş aldığını duyuyorsun.
Бездомный, который моется в нашем бассейне.
- Havuzumuzdaki evsiz adam.
Как долго моется?
Ne kadar sıklıkta yıkanır?
И хоть мы знаем, что он моется на славу в итоге все равно пахнет не очень.
Temizce yıkandığını bilsek de az çok kokar yine de.
Моется вместе с ними?
Kendini de yıkıyor?
Возможно, он тоже моется.
Kendisini de temizliyor.
Особенно, когда ты замужем за мужчиной, который не моется и зависает в конюшне.
Özellikle ahırlarda takılan ve yıkanmayan bir erkekle evliyken.
Ну что, покрутим горячую воду, пока твой отец моется в душе?
Şimdi baban banyo ederken musluğu aç-kapa yapmaya ne dersin?
Она моется, типа, раз в месяц.
Neredeyse ayda bir duş alır.
Как думаешь, он моей мочалкой моется?
Sence benim lifimi mi kullanıyordur?
Он в душе, и она там с ним, пока он моется в душе.
Alex duşta. Meredith de duş alırken onunla beraber banyoda.
Всё равно что заскочить в душ, когда там моется та чокнутая.
Banyomuza kuş girdiğinde yaptığım gibi.
Уже несколько дней не выходит из дома. Не переодевается, не моется.
Birkaç gündür evde, ne kıyafetlerini değiştirdi ne de duş aldı.
Ты был парнем-мечтой — супер-сексуальным и забавным, а сейчас ты похож на чокнутого, который даже не моется.
Sen acayip ateşli ve komiğin bir karışımı gibiydin şimdi ise yeterince yıkanmayan dengesiz birine dönüştün.
Во-первых, он никогда не моется, и во-вторых, он залез в мой телефон, когда я не видела. Пофоткал себя.
- A ) Hiç yıkanmaz ve B ) Benden habersiz telefonumu almış ve ben göreyim diye bazı selfieler çekmiş.
Как зовут ту суку, что моется в твоем душе?
Hangi şıllık duş jelini kullandı?
Почему он не моется дома, как все нормальные люди?
Neden normal bir insan gibi evde banyo yapmak değil?
Но он.. он моется.
Ama o elini yüzünü yıkıyor.
Вычислите, в какой ванной комнате она моется...
Hangi tuvalete sıçmayı sevdiğini dahi bulun...
Он моется только в отпуске.
Koku Boost'dan geliyor komutanım.
Всё, что моется, то и полируется.
Her şey yıkanıp parlatılır.