Можем идти traducir turco
466 traducción paralela
- Мы не можем идти сюда.
- Buradan gidemeyiz.
Через 1 7 минут можем идти. 1 7 минут - это долго.
- 17 dakika sonra gidebiliriz.
Мы можем идти, разве не так?
Yürüyebiliriz, değil mi?
Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления?
Warp 6'dan daha hızlı bir şey bulabilir miyiz?
Я только возьму пальто, и мы можем идти....
Bir ceket alayım ve sonra gideriz.
Она вышла, можем идти.
Odadan çıktı. Girebiliriz şimdi.
Мы можем идти?
Gidelim mi?
- Нет, мы не можем идти туда.
- Hayır, içeri giremeyiz.
Теперь можем идти?
Artık gidebiliriz.
ќна сказала, мы можем идти.
Gerek yok dedi, bizim de gitmemiz gerek.
Мы можем идти куда хотим.
Nereye istersek gidebiliriz.
Можем идти, если вы готовы.
Hazırdır. Eğer sende hazırsan.
Теперь мы можем идти?
Şimdi gidebilir miyiz?
Мы можем идти?
Gidebilecek miyiz?
Мы не можем идти прямо сейчас.
- Hayır! - Şu anda gidemeyiz.
Мы не можем идти туда, как деревенщины. Ну да.
Tamam o zaman, gidip zeki eşyaları alalım.
- Мы уже можем идти?
- Artık gidebilir miyiz?
Хорошо, это было чудом, теперь мы можем идти?
Tamam, mucizeydi. Artık gidebilir miyiz?
Мы не можем идти в атаку, если твой кашель нас выдаст.
Yerimizi belli eden hastalıklı göğsünle düşmanımızın kalesine giremeyiz.
Чтож, я думаю теперь мы можем идти.
O zaman biz de gidemiyoruz.
Мы можем идти.
Gidebiliriz.
Хорошо, теперь мы можем идти?
Tamam. Hazır mıyız?
У меня глухая тетя, можем идти к ней...
Gravesend'de bir halam var. Bir gece oraya gidebiliriz çünkü o sağır.
- Мы можем идти?
- Gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
Artık gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
- Tamam. Gidebilir miyiz?
- Теперь мы можем идти?
- Şimdi gidebilir miyiz?
- Я думаю, мы можем идти.
- Sanırım gitmeliyiz.
Сэр, инженерный докладывает, что мы можем идти на варп семь.
Efendim, Makine Dairesinden rapor ; Warp yedi ile gidebiliriz.
Мы не можем идти на варпе.
Warp hızından çıkmalıyız.
мы можем идти?
Artık gidebilir miyiz?
Мы можем идти куда угодно!
Lanet olasıca ormanın ortasındayız!
Сказали, что мы теперь можем идти домой.
Eve gidebileceğimizi söylediler.
- Мы можем идти домой?
Eve gidebilir miyiz?
Полагаю, тогда мы все можем идти по домам.
O halde evimize gidebiliriz.
Можем идти? А куда?
- Gidelim mi?
- Мы можем идти.
Gidebiliriz.
Извините, мисс, это приказ, мы не можем идти против протокола.
Üzgünüm bayan.
Нет, Салли, мы не можем идти!
Gidemezsin!
Мы не можем ждать, нам ведь два часа идти.
bekleyemeyiz, önümüzde 2 saatlik bir yürüyüş var.
Если не с кем идти, мы договаривались, что в Новый год можем быть вместе.
İkimizin de sevgilisi yoksa, yılbaşında beraber oluruz demiştik.
Мы не можем идти на такой риск.
İşi şansa bırakamayız.
Мы можем продолжать идти этим путем, но это будет дорого обойтись.
Bu şekilde devam edebiliriz, ama masraflı olmaya başlayacak.
Лучшее, что мы можем сейчас сделать : это дать Тимоти вести нас туда, куда он хочет идти.
Timothy'nin bizi istediği yere götürmesine izin vermek.
После того, как отдышусь можем мы идти домой?
Gerçekten öyle değil mi? Nefesim.... düzeldikten... sonra eve dönebilir miyiz?
- Можем мы идти?
- Gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
Artık özgür müyüz?
- Мы можем теперь идти?
- Gidelim mi anne?
Мы не можем ждать утра, чтобы идти их искать.
Sabahı bekleyip peşlerinden gidebiliriz.
- Да, думаю, хорошо все, что хорошо кончается? Мы не можем позволить Террансу и Филлипу умереть... или миру конец! - Теперь можно идти домой.
Sanırım iyi biten herşey iyidir.
Мы можем... Мы можем и не идти туда.
Oraya gitmemiz şart değil.
идти вперед 26
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
можем 500
можем встретиться 20
можем поговорить 168
можем мы поговорить 25
идти 262
идти домой 20
идти дальше 20
идти куда 35
идти можешь 35
можем 500
можем встретиться 20
можем поговорить 168
можем мы поговорить 25