Можно тебя на пару слов traducir turco
100 traducción paralela
Можно тебя на пару слов наедине
- Seninle yalnız konuşabilir miyim? - Gidiyorum.
Дж. У., можно тебя на пару слов?
JW, bir çift laf edelim.
Слоан Питерсон? Можно тебя на пару слов, дорогая?
Sloane Peterson, hayatım, seninle konuşabilir miyiz?
Да, хорошенько же пугнули. Можно тебя на пару слов.
- Bunu bulmak için bayağı zorlanmış herhalde.
Можно тебя на пару слов?
Biraz konuşabilir miyiz?
Джим, можно тебя на пару слов?
Jim, biraz konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на пару слов?
Hesabıma yaz.
- Можно тебя на пару слов.
- Bir dakika. Seninle konuşmam gerek.
Бен, можно тебя на пару слов?
- Ben. Biraz konuşabilir miyiz?
Стойте! Росс, можно тебя на пару слов?
Ross, seninle sadece bir saniye konuşabilir miyim?
- Пеппино, можно тебя на пару слов?
- Peppino, bakar mısın?
- Джин, можно тебя на пару слов? - Да.
Jean, biraz konuşabilir miyiz lütfen?
- Али, можно тебя на пару слов?
- Ali, bir şey söyleyebilir miyim?
Пол, можно тебя на пару слов, пожалуйста?
Paul, seninle konuşabilir miyim?
Дженна, можно тебя на пару слов?
Jenna, biraz konuşabilir miyiz?
Можно тебя на пару слов?
Seninle biraz konuşabilir miyim?
- Можно тебя на пару слов?
Baş başa konuşabilir miyiz?
- Тина, можно тебя на пару слов?
Tina, konuşabilir miyiz?
- Никки? Можно тебя на пару слов?
Konuşabilir miyiz?
Сара, можно тебя на пару слов?
Sarah, seninle arabada bir şey konuşabilir miyim?
Марк Антоний, можно тебя на пару слов?
Mark Anthony, bize biraz zaman ayırabilir misin?
- Джон? Можно тебя на пару слов?
Bir saniye konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на пару слов?
- Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Дебби, можно тебя на пару слов?
Debbie, seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на пару слов? - Конечно.
- Konuşabilir miyiz, lütfen?
О, Маршалл, можно тебя на пару слов?
Marshall, konuşabilir miyiz?
Билл, можно тебя на пару слов?
Bir şey konuşabilir miyim?
- Можно тебя на пару слов?
- Biraz konuşabilir miyiz?
можно тебя на пару слов? мы заняты?
Zuko, seninle biraz konuşabilir miyim?
- Мамблс, можно тебя на пару слов?
- Hey, Mumbles, konuşabilir miyiz?
Лен, можно тебя на пару слов?
Len, bir dakika konuşabilir miyiz?
Можно тебя на пару слов, Крошка?
Seninle biraz konuşabilir miyim, Cookie?
Дон, можно тебя на пару слов?
Don, biraz konuşabilir miyiz?
- Да? - Можно тебя на пару слов?
- Bir dakika konuşabilir miyiz?
Можно тебя на пару слов?
Konuşalım, lütfen.
- Эй, Джейн, можно тебя на пару слов?
- Şimdi olmaz Ades. - İki saniye sürecek.
Можно тебя на пару слов?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Слушай, Соф... Можно тебя на пару слов?
Dinle Soph, seninle konuşabilir miyim?
Грю, можно тебя на пару слов?
Gru, biraz konuşabilir miyiz?
Можно тебя на пару слов, пожалуйста, наедине, без него.
Baş başa, o olmadan biraz konuşabilir miyiz?
Слушай, шеф, можно я... можно тебя на пару слов?
Şef, ben... biraz konuşabilir miyiz?
- Можно тебя на пару слов?
- Konuşalım.
Можно тебя на пару слов?
Biraz gelir misin lütfen?
Можно тебя на пару слов?
Sana birşey söyleyebilirmiyim?
Можно тебя на пару слов, Фил?
Biraz konuşabilir miyiz, Phil?
Можно тебя на пару слов, пожалуйста?
Özel konuşabilir miyiz lütfen?
Лорен, можно тебя на пару слов, пожалуйста?
Lauren, bir saniye konuşabilir miyiz lütfen?
Токен, можно тебя на пару слов?
Bak, Token, Çocukların bu konuyu açmaktan çekindiğini biliyorum, ama
- Том, можно тебя на пару слов?
Tom, bişey konuşabilir miyiz?
Можно тебя на пару слов?
Kendinize bir oda bulun.
Гомерсапианс, можно тебя на пару слов?
Homer sapien! Biraz konuşabilir miyiz?