Молодые девушки traducir turco
61 traducción paralela
Все эти молодые девушки.
Bütün bu genç kızlar.
Откуда вам знать, что хотят молодые девушки?
Güzel kızların ne istediğini nereden biliyorsun?
" Мы - две молодые девушки, на которых несколько дней назад обратил внимание молодой человек.
Dinleyin hele! Biz iki genç kadınız ve genç bir adam bazı günlerde bizi takip ediyor.
- Молодые девушки?
- İki genç kız mı?
Три молодые девушки...
Ve şu çok güzelmiş.
Такие молодые девушки... такие хорошие, но особенно эта...
Ve bu kız çok güzel.
У нас тут молодые девушки - следите за речью!
Dinle, burada genç bayanlar var. Laflarına dikkat etmelisin.
Две молодые девушки, которые, похоже, не принадлежат ни к какой террористической группе, вооружены и могут воспользоваться своим оружием.
Herhangi bir... terörist şebekeye bağlı olmadıkları düşünülen iki genç kız... silahlı ve silahı kullanma ihtimalleri var.
Потому что старикам очень нравятся молодые девушки.
Çünkü yaşlı adamlar... genç kızlardan çok hoşlanıyorlar.
Все молодые девушки так образованы :
Bütün genç hanımlar yetenekli!
Я понимаю, что обычно молодые девушки отвергают предложение руки и сердца, хотя в душе согласны.
Genç bayanların kabul etmek istedikleri erkekleri, ilk seferde sıkça geri çevirdiklerini biliyorum.
Когда молодые девушки фотографируются, он склоняется к их ушку и делает : "У-у-у!" И нежно гладит их по затылку.
Genç bir kız fotoğraf çektirmeye gittiği zaman yavaşça boynuna dokunarak, kulağına eğilir ve "hooo" der.
Ты никогда не останешься один Люди будут просить за тебя Молодые девушки, красавицы
Hiç yalnız olmayacaksın. İnsanlar benim aracı olmam için gelecekler. Genç, güzel kadınlar.
Эти молодые девушки специалисты по макияжу.
Bu genç kızların hepsi makyaj uzmanı.
Мне кажется, молодые девушки продаются безнравственными и циничными корпорациями.
Bence genç kızlar ahlaksız şirketler tarafından yozlaşmaya yönlendiriliyor.
Так и пропадают молодые девушки.
Ve genç kadın aldatılır.
Одного за другим... все молодые девушки и магазины принадлежат семье Нагатоми.
Dükkanlarının ve kızlarının hepsi Nagatomi kabilesinin eline geçiyor.
Вы, молодые девушки так терпеливы.
Siz genç hanımlar ne kadar kusursuzsunuz.
Сейчас молодые девушки на взводе, и сами просят "из попки в ротик".
Günümüzde genç kızların hepsi azmış ve senden, götten sonra ağızlarına vermeni istiyorlar.
Поменяйтесь партнерами, если вам так нравятся молодые девушки.
Madem genç kizlar ilginizi çekiyor, eslerimizi degis tokus edelim.
Особенно если это молодые девушки.
Özellikle genç kadınlarla.
Вот почему они сказали, что молодые девушки испугались меня.
Bu yüzden test sonuçlarında, genç kızların benden korktuğu çıktı.
Молодые девушки выходят вперед.
Her gün yeni bir kız, yerini almak için ortaya çıkıyor.
Ясное дело, полицейские сказали, что молодые девушки часто встают и уезжают, чтобы начать новую жизнь.
Tabi ki, polisin dediğine göre, genç kızlar yeni bir hayata başlamak için kaçıyorlar.
Если молодые девушки начнут ими пользоваться, они, может, найдут себе мужей и не будут такими злыми.
Genç kızlar bunu kullanmaya başlarsa koca bulabilirler ve o kadar sinirli olmazlar.
Джульет, мне не нравятся сплетни намного больше чем молодые девушки, использующие свою сексуальность для их дальнейшей научной карьеры.
Juliet, akademik kariyeri için seksualitesini kullananlardan çok ispiyoncuları sevmem.
Просто молодые девушки, как та, с самолета
Sadece uçak kazasındaki gibi genç bayanlar.
Молодые девушки в наши дни должны знать об опасностях деления в столбик
Genç kızlar uzun bölme işlemlerinin tehliklerini bilmeli.
- Да смотрю я. - Это же молодые девушки.
Genç kadın bunlar.
Пожилые женщины, молодые девушки.
Yaşlı bayanlar, genç kızlar.
Наши молодые девушки преследуются опасным убийцей.
Genç kızlarımız dengesiz bir katil tarafından avlanıyor.
- Позвольте мне сказать вам, эти молодые девушки, они...
Bana bakın.
Молодые девушки, как поэзия.
- Genç kızlar şiir sever.
Молодые девушки, как Мэри Тремлетт?
- Mary Tremlett gibi kızlar da sever mi?
Наверняка, молодые девушки остались совсем без денег.
Görünüşe göre genç bayanlar parasız kalmışlar.
Обычно, молодые девушки беременеют по случайности.
Genç bir kız hamile kaldığında bu genellikle masumanedir.
Говорит, у неё бывают иногда клиентки, молодые девушки, очень богатые, которые ищут более опытных.
Zaman zaman bazı insanlar ile karşılaşıyor zengin ve genç insanlarla ve onlar daha olgun durumdakileri seçtiklerini söyledi.
Это молодые девушки с кредитками папаш, которые любят всё покупать.
Genç kızlar babalarının kredi katları ile harcama yaparlar.
А они молодые девушки.
Ve bunlar da genç kadınlar.
Ты знаешь, все молодые девушки одеваются как павлины, думая, что кричащее и блестящее привлечет мужской взгляд.
Tüm genç hanımlar tavus kuşu gibi saçlarıyla oynarlar. Bir erkeğin dikkatini en parlak, en göz alıcı olanın çekeceğini düşünürler.
Молодые девушки - принцессы, королевы не покидают замок без сопровождения
Genç kızlar, soylular ve kraliçeler şatodan yalnız başlarına ayrılmazlar.
Молодые девушки, дети, младенцы, все проданы в рабство под его контролем.
Gencecik kızlar, çocuklar, bebekler hepsi onun gözetimi altında köle niyetine satıldılar.
Все молодые девушки одинаковы.
Tüm genç kızlar aynıdır.
Как и обычай гадания на суженого на Ивана Купалу, когда молодые девушки пускают по воде венки с горящими свечами.
Dinler ve eski gelenekler arasında çakışmalar var. St.Ivan gününde genç kızlar mumlar yakarak akıntı yönünde çelenklerle çiçekler atarlar.
Чудо-женщина и Барбарелла, супермодели и девушки из "Page 3", все бесконечные, невозможные фантазии, молодые девушки, лежащие на раскаленном асфальте у бассейна Вангаратты,
Wonder Woman ve Barbarella, süper modeller ve 3. sayfa kızları. Tüm o bitmek tükenmez imkansız fanteziler. Wangaratta havuzunun kenarında sıcak betona uzanmış genç kızlar.
Вот почему эта красота, красота, у которой в распоряжении молодые девушки твоего мира,
senin dünyanın şirin kızların aynı güzelliği var,
Девушки притворяются, что они без комплексов, когда целуются с парнями... Но на самом деле им нравятся деликатные молодые люди.
Kızlar, sadece özgür ve kolay elde edilir gibi görünürler ama aslında aradıkları şefkatli erkeklerdir.
Всегда есть Пайпер, Фиби и другие молодые одинокие девушки.
Her zaman dışarıda Piper, Phoebe Ya da çok sayıda, bekar kadın var.
Знаете, многие говорят, что в колледже молодые люди, юноши и девушки, расширяют свои представления о мире.
Bilirsiniz, bir çoğu der ki,... üniversite, gençlerin Dünya'ya bakış tarzlarını genişlettiği zamandır.
Мы молодые, временно одинокие девушки в поиске.
Genciz ve geçici olarak ava çıkmış kadınlarız.
Мы симпатичные, молодые, хорошо образованные юноши и девушки.
Biz birkac iyi egitimli kiz ve erkekleriz.
девушки 1293
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молод 42
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563