Морская звезда traducir turco
34 traducción paralela
Шеф морская звезда.
Şef, bak bir deniz yıldızı.
" Морская звезда... Вот тяжелое покрывало.
Denizin yıldızı, burada yatar ağır bir yaprak
Встретились на берегу Красотка - морская звезда
# Akita'nın güzel midyesi ve |
Морская звезда прижалась к моллюску, обняла его жарко...
# Midye hıyara sımsıkı sarıIdı, sarmaladı | onu içine aldı #
Доброе утро, Морская Звезда.
Günaydın, denizyıldızı.
Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем что ты интересуешься моей работой.
İtiraf edeyim, denizyıldızı işimle ilgilenmenden gurur duydum.
Морская Звезда?
Denizyıldızı.
Морская Звезда, ты идешь плавать?
Yüzmeye mi gidiyorsun?
Морская звезда.
Denizyıldızı.
Морская звезда в его коктейле.
Kokteylinde denizyıldızı var.
Смотри, я морская звезда.
Bakın, deniz yıIdızı oldum.
Морская звезда.
Bir deniz yıldızı.
Чем шире я раздвигаюсь чем более плоским я становлюсь, как морская звезда, понимаешь?
Şimdi, ne kadar yayılırsam o kadar düzleşirim, deniz yıldızı gibi, anladın mı?
Это морская звезда.
Bu bir denizyıldızı.
А морская звезда случайно не была в шортах? ( из мультсериала "Губка Боб" )
Deniz yıldızı boxer şort mu giyiyordu?
О, Боже. Это Морская Звезда.
Vay canına.
Десять лет назад, Морская Звезда попалась на серево-востоке и опустилась на дно.
10 yıl önce Deniz Yıldızı, poyraz fırtınasına yakalanıp battı.
Что тебе больше нравится, папа, стеклышко на берегу моря или морская звезда?
Hangisi daha iyi görünür baba, deniz gözü mü yoksa denizyıldızı mı?
Определенно морская звезда.
- Denizyıldızı tabii ki de.
О, морская звезда.
O bir denizyıldızı.
А! Надеюсь, Пол упакует парочку коралловых полипов, потому что эта морская звезда очень голодная.
Umarım Paul mercanları paketlemiştir çünkü bu denizyıldızı çok aç.
Морская звезда ест коралловые полипы.
Denizyıldızı mercan yer.
осьминог и морская звезда.
Bir kirpi balığı, bir ahtapot ve bir deniz yıldızı.
Что это значит, госпожа морская звезда?
♪ What's it mean, Mrs. starfish? ♪
Тогда мне придется провести весь обед, зная, что морская звезда проводит день лучше чем я.
O zaman yemek bitene kadar denizyıldızının benden daha iyi vakit geçirdiği aklımdan çıkmayacak.
Морская звезда-мутант из ада?
Cehennemden gelen mutant denizyıldızı?
Тьфу, морская звезда.
- Tam denizanası ya.
- Морская звезда?
- Denizanası mı?
Она не делает в постели ничего, она просто лежит там как, блядь, морская звезда.
Yatakta hiçbir şey yapmıyor, öyle denizanası gibi yatıyor sadece.
Следовательно, морская звезда.
Bu yüzden o bir denizanası.
Морская звезда!
Denizanasıymış! Kocaymış!
♪ Морская звезда продавала дома ♪
Deniz yıIdızı ev satardı.
# Морская робо-звезда
Robot denizyıldızı