English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Моё солнышко

Моё солнышко traducir turco

59 traducción paralela
Разумеется, моё солнышко.
Olur tabii cennet hediyem.
Спи спокойно, моё солнышко.
Güle güle, bi tanem. Tatlı patatesim, çukulatam.
Моё солнышко...
Benim küçük prensesim...
Моё солнышко.
Güneş Kraliçem.
Моё солнышко.
Benim güneş kraliçem.
Моё солнышко.
Benim Güneş Kraliçem.
Ты только моё солнышко.
Sen benim biricik Güneş Kraliçemdin.
- Да, моё солнышко?
- Evet, şekerim?
Моё солнышко!
Canım benim!
Иди ко мне, моё солнышко.
Evet, bebeğim benim.
У меня только моё Солнышко.
Benim de bir tek kızım var.
"Сыны анархии" сезон 6, серия 12 "Ты моё солнышко"
Pitiko Sons of Anarchy 612 - "Hayatımın Işığı"
♪ Ты моё солнышко, ♪
* Hayatımın ışığısın *
Прощай, моё солнышко.
Hoşça kal aşkım.
Ты моё солнышко.
Sen benim gün ışığımsın.
Кучу, целую кучу вещей ты делаешь просто замечательно, но думать, солнышко мое, это не про тебя.
Pek çok işte çok çok iyisin, Ama düşünmek, bunlardan biri değil tatlım.
Мое солнышко, детка,. Никто с тобой не играет?
Benim tatlı bebeğim, prensesim.
Солнышко моё. Я привёз тебе кое-что.
- Her şeyim sana bir şey getirdim.
Что, мое солнышко?
- Neye tatlım?
Солнышко моё.
Tatlı meleğim.
- Где мой мальчик? Где мое солнышко?
Tatlım nerede benim?
Солнышко мое, ты на свободе.
Tatlım, özgürsün! Oh, bebeğim.
Солнышко моё.
Merhaba, gün ışığım.
Потому что ты мое солнышко.
Biri seni üzerse, karşısında beni bulur.
Иди-ка сюда мое солнышко...
Gel buraya tatlım...
Солнышко мое, вставай!
BEnim küçük günEşim, yüksEL...
Иду, мое солнышко.
Geliyorum Şeftalim.
Я тебя, мое солнышко, очень-очень люблю.
Seni dünyada her şeyden daha çok seviyorum.
Я тебя очень-очень люблю, мое солнышко.
Seni dünyada her şeyden daha çok seviyorum.
Вот так. Ты мое солнышко.
Meleğim...
- Иди ко мне сюда. - Иди к маме. Иди мое солнышко...
Gel bana meleğim.
Солнышко моё.
Gün ışığım.
О, да, я здесь, мое солнышко!
İşte buradaymış, benim küçük meleğim.
Алло? Эбби, солнышко мое.
- Abby, ayçiçeğim benim.
Я твоя и папина, мое солнышко.
Evet öyle. Ben hem babana, hem de sana aitim.
По правде говоря, это была ужасная неделя. Солнышко моё.
- Korkunç bir haftaydı.
Дорогое, моё дорогое солнышко.
Bir tanecik Güneş Kraliçem!
Люблю, люблю, люблю! Солнышко моё, люблю!
Seni seviyorum, hayatım.
Мое солнышко.
Harikasın.
Солнышко мое, слушайся папу, хорошо?
Güzel çocuğum, babanı dinle olur mu?
Ой! Привет мое солнышко!
Merhaba, tatlım.
Ты - мое солнышко.
# Sen benim güneş ışığımsın #
Мое единственное солнышко.
# Benim tek güneş ışığım #
Это ты мое щекастенькое солнышко!
- Sen de benim yumoşumsun.
Солнышко встало, а мое еще нет.
* Güneş pırıl, pırıl * * Benimkinin adını *
Ой, солнышко мое.
Hayatım.
Песня была "Ты мое солнышко".
Şarkının adı "Benim gün ışığımsın"
Да, солнышко мое?
- Geliyorum güzelim.
Мое маленькое солнышко.
- Sen benim küçük bir tanemsin.
Ну, с добрым утром, солнышко мое.
Günaydın, Mary günışığı.
Я должна была прийти увидеть мое маленькое солнышко.
Gelip küçük Solnuşka'mı görmeliydim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]