Мрт traducir turco
599 traducción paralela
Если гоа'улд может вселиться в человека без каких-либо явных физических признаков, тогда мы должны сканировать весь персонал, прошедший через врата, ультразвуком или делать МРТ.
Eğer bir Goa'uld insanla görülür bir iz bırakmadan birleşebiliyorsa,..... o halde tüm personele hemen ultrason ya da MRI uygulamalıyız.
МРТ, КТ, хератэ - да все подряд.
MRI'lar, CAT taraması falan. Ne lazımsa.
Поэтому я сделала компьютерное увеличение МРТ.
O zaman ben de bir bilgisayar destekli MRI yaptım.
Теперь, сэр... я могу или установить здесь лабораторию на нескольких недель для изучения проблемы, и периодически отправляясь домой для компьютерного анализа, или отправиться с добровольцами, провести серию МРТ и получить ответы намного быстрее.
Şimdi, efendim... Buraya bir laboratuar kurarak ve bilgisayar analizleri için, geri giderek haftalar harcayabilirim, ya da gönüllülerle geri gideriz, bir dizi MRI yaparız ve yanıtları daha hızlı buluruz.
Надеюсь, компьютерная МРТ что-то покажет.
Aslında, umut ediyoruz ki bilgisayar destekli bir MRI bize cevabı verecek.
Я обычно не делаю МРТ при вскрытии, но эта девочка... Я хотел это зафиксировать. С ней жестоко обращались.
Genelde otopside MR çektirmem ama kızın istismar edildiğini belgelemek istedim.
- Анализы, рентген, МРТ.
Tahliller, MRI, LP.
МРТ показало разрушение и атрофию коры мозга.
MRI'da beyin zarında atropi ve bozulma çıktı.
Разве в вашем первом отчёте не говорилось о том, что их МРТ в норме?
İlk raporunda MRlarının temiz çıktığını söylememiş miydin?
Чёртов снимок МРТ похож на ураган.
Kahretsin MR kasırgaya benziyor.
Ну, тогда давайте проведем собственную МРТ.
- Kendi MR'ımızı çekelim.
МРТ дала бы лучшее понимание... МРТ?
- MR çekersek bir fikir yürütebiliriz.
Нет. Она была на позвоночнике, но не на МРТ.
Ama aynı anatomik bölgede çekilmesine rağmen MR'da görülmedi.
Вы хотите, чтобы мы искали гиперадренокортицизм с помощью МРТ?
- M.R.I.'da hiperkortizolizim mi arayacağız?
Нет, я хочу, чтобы вы искали то, что могло вызвать гиперадренокортицизм с помощью МРТ.
Hayır. M.R.I.'da hiperkortizolizmin sebebini arayacaksınız.
Если ты так беспокоишься о том, что это опухоль мозга, сделай ей МРТ, когда окажется, что она чиста, тогда ты сможешь выпнуть ее отсюда.
Beyin tümöründen bu kadar şüpheleniyorsanız MR çektirin. Bu ihtimali eledikten sonra onu dışarı atabiliriz.
- Тогда сделайте МРТ.
- MR çekip öğrenin.
- МРТ может подождать.
Multi-vitamin verelim.
Мне надо сделать укол от бешенства, а ей сделать МРТ.
Onun da MR'ı çekilecek.
На несрочные МРТ есть двухдневная очередь.
- Acil olmayan MR'lar için 2 gün bekleme süresi var.
Ей сделают МРТ.
- MR'ı çekilecek sonra da gidecek!
Она почти готова к своей МРТ?
Bu saatte onun randevusu mu vardı?
Компьютерная томография показала медицинскую булавку у нее в руке, магнит в МРТ вырвал бы ее у нее из тела.
Tomografide kolunda çivi olduğu anlaşıldı. MR'ın mıknatısı çiviyi kolundan çekip çıkarabilir.
Мы хирургически удалим булавку, затем проведем МРТ, как тебе это?
Çiviyi cerrahi müdahaleyle alırız, sonra MR'ı çekeriz. Nasıl fikir ama?
Конечно, она не обманывает нас, МРТ обманывает.
Bizi kandıran kız değil, MR.
Вот почему вы настаивали на МРТ?
Bu yüzden mi MR'ı çekilmesini istedin?
Вы нашли опухоль мозга на ее МРТ?
- MR'ında beyin tümörü buldunuz mu?
Возраст неправильный, очевидное идеальное здоровье до инцидента, МРТ и PET отрицательные на опухоли.
Yaşı tutmuyor, olaydan önce sağlığı mükemmel... -... MRI ve PET taramalarında tümöre rastlanmamış.
- Я сделал бы МРТ твоей души.
Keşke ruhumun MR'ını çektirebilseydim.
- Нельзя делать МРТ.
- MR çekemezsin.
- МРТ ; решка - он труп.
Tura, MR ; yazı, ölür.
- Это лучший способ после МРТ.
- MR dışında yapılacak en iyi şey.
Ты не знаешь наверняка, что МРТ убьёт его.
MRI'ın öldürüp öldürmeyeceğini bilmiyorsun.
Мы не сможем точно определить и сравнить расположение на рентгене и на МРТ.
Röntgen ve MRI karşılaştırması yaparak yeri tam olarak belirleyemeyeceğiz.
Хорошая новость в том, что я наконец-то могу получить МРТ.
İyi haber, sonunda MRI'ıma kavuşuyorum.
Что показала МРТ?
MRI ne gösterdi?
МРТ показала повреждение коры поясной извилины.
MR singulat korteksinde bir lezyon olduğunu gösterdi.
Которой я бы увидел на МРТ.
Bunu MRI'ında görürdüm.
Дайте мне посмотреть на МРТ.
MR sonucuna bakmama izin ver.
МРТ сделали больше часа назад.
MRI bir saat önce çekildi.
Сделай электрофорез сывороточных протеинов и МРТ на миеломный менингит.
Miyelomatoz menenjit için MRI ve S-PEP çekin.
МРТ матери отрицательна на образования и абсцессы.
Annenin MR'ında kitle ya da iltihaba rastlanmadı.
Я думаю, это бактериальное. Сделаю анализ культуры крови. - Я сделаю МРТ.
Yaptiklarin aslinda, yasadisi uyusturucu bulundurmayi ve tutuklamaya karsi koymayi acikliyor.
"Форман - МРТ, слишком упрям, чтобы проверить легкие".
LP yapmali, sinir frengisi aramaliyiz.
Там я думаю. Там я спасаю жизни. Позволяя тебе хвастаться перед богатенькими, чтобы они давали тебе больше денег, на МРТ и кофточки с глубоким вырезом
Zenginlerin hayatını kurtararak kazandırdığım para sayesinde dekolte kıyafetler alabiliyorsun.
Используй его для получения изображения, как МРТ.
Bunu MRI gibi görüntülemek için kullan.
Тогда никакой МРТ.
O zaman MR yok.
И сделайте МРТ.
- Zaten çektik.
Ей нельзя делать МРТ.
MR'ı çekilemez.
Контрастная МРТ.
Kontrast MR.
МРТ была чистая.
MR temizdi.