English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ М ] / Муди

Муди traducir turco

342 traducción paralela
- Завали хлебало, Муди.
- Kapa çeneni Huysuz.
Муди?
Huysuz?
Как бы ты поступил, Муди?
Sen olsan ne yapardın Huysuz?
С бешеной собакой, Муди?
Kudurmuş bir köpekle Huysuz?
Забыто, но не прощено. Да, Муди?
Unutmuş ama bağışlanmamış, değil mi, Huysuz?
Я бы тебе блоху с собачьей муди не продал.
Ölü bir köpeğin taşşakları bile olsa sana satmam.
Хуй, говно, муди, сиськи, залупа, сука, манда... ебло, жопа, БАРБАРА СТРЕЙЗАНД!
Kahretsin, pislik, kıç, bok fahişe, piç kurusu, amcık, göt, Barbra Streisand!
Здравствуйте, отец Муди.
— Selam, Peder Moody.
Миссис Лисбон, это отец Муди.
Bayan Lisbon, ben Peder Moody.
- Сержант Муди.
- Çavuş...
Да, точно, Муди.
- Evet, Moody.
Это напомнило Рика Муди.
Akla Rick Moody'i getiriyor.
Что именно из Рика Муди напомнил тебе рассказ Дженни "Проливающая свет"?
Jenny'nin hikayesi "Parlak" ta sana Rick Moody'i hatırlatan neydi?
Не только дух карнавала напомнил тебе Муди.
yani sadece karnaval ilustrasyonu sana Moody i hatırlatmadı.
Тут большее... Муди и Дженни через гротеск... обнажают абсурдность, скрывающуюся под покровом повседневной жизни.
Moody ve Jenny'nin yazdıkları daha çok - sıradanlığın altına saklanmış saçmalığı ortaya çıkarıyor değil mi?
Призрак - подозреваемый номер один - Марк Муди, так?
Bir numaralı şüpheli ruh Mark Moody, değil mi?
Муди умер от сердечного приступа, как и все здешние жертвы.
Bütün kurbanlar gibi Moody de kalp krizinden ölmüş.
- Они ведь держали там какое-то время Марка Муди?
- Mark Moody'i de oraya atmamışlar mıydı? - Evet, o da oradaydı.
- Слушай, я кое-что накопал на Муди.
- Moody'nin izine rastladım.
Что ты нашел на Муди?
Sen ne öğrendin?
Говоришь, это не Муди?
Moody değil mi yani?
Оказалось, это не Муди.
İşler değişti. Moody değilmiş.
Глокнер умерла в старом блоке после того, как забили Муди.
Glockner, Moody onu dövdükten hemen sonra eski hücrelerde ölmüş.
Ну, не знаю... Чак Паланик... Ник Кейв... возможно, Хэнк Муди...
Bilmem ki Chuck Palahniuk Nick Cave Hank Moody'nin her yazdığından...
Хэнк Муди мог бы написать киносценарий?
Bakarsın senaryosunu da Hank Moody yazar.
Где тебя черти носили, Хэнк Муди?
Nerelere kayboldun, Hank Moody?
- Мистер Муди.
- Bay Moody.
- Больше, не хочу с тобой драться, Муди.
Artık seninle dalaşacak değilim, Moody.
Вот она. Бывшая миссис Муди.
İşte bir zamanların Bayan Moody'si.
Официально, я никогда не была Муди.
Asla resmi bir Moody olmadım.
Муди ты не была. Ты была унылой.
Bir Moody değildin ama deliydin.
Ну, я была бы, менее унылой, если бы ты, сделал меня миссис Муди.
Beni bir Moody yapsaydın, bu kadar deli olmazdım.
Могу сделать тебя миссис Муди, прямо сейчас.
- Seni hemen Moody yapayım. - Artık çok geç.
Хэнк Муди, познакомься, это мой коллега Джонатан Мэндел, и его, очаровательная жена, Никки.
Hank Moody, iş arkadaşım Jonathan Mandel ve sevgili eşi Nikki ile tanış.
- Хэнк Муди?
Hank Moody mi?
Теперь, я Хэнк Муди, бпоггер, скоро стану Хэнком Муди, буфетчиком.
Artık blogcu Hank Moody'yim. Yakında Barmen Hank Moody olacağım.
Я, была бы, менее унылой, если бы ты, сделал меня миссис Муди.
Beni bir Moody yapsaydın, bu kadar deli olmazdım.
Могу, сделать тебя миссис Муди, прямо сейчас.
Seni hemen Moody yapayım. Hayatına devam et.
- Бедненький, Хэнк Муди.
Zavallı Hank Moody'cik.
Хэнк Муди, честное слово, ты что, заботишься, обо мне?
Hank Moody, canlı ve karşınızda, bana göz kulak mı oluyor?
Со мной, в студии, Хэнк Муди, автор, таких известных андерграундных романов, как : "К югу от рая", "Время в бездне", и самого известного, "Бог ненавидит всех нас".
Şu an yanımda "South of Heaven", "Season in the Abyss", "God Hates Us All" gibi meşhur kitapların yazarı Hank Moody var.
Хэнк Муди, честное слово, ты что, заботишься обо мне?
Hank Moody, canlı ve karşınızda, bana göz kulak mı oluyor?
Хэнк хренов Муди!
Hank Moody lan bu!
Ну, мистер Муди... а, чтобы ты сказал о ней?
Peki Bay Moody siz nasıl özetlerdiniz?
- Муди. - Карр.
Carr.
Я не драться с тобой пришел, Муди.
Seninle bir sorunum yok Moody.
Отлично. Знаешь, почему я снова хочу работать с тобой, Муди?
Seninle tekrar çalışmak istememin nedenini biliyor musun Moody?
Черт, МУДИ!
Lanet olsun, Moody!
Я бы пришла быстрее, но рядовой Муди... - Садитесь за штурвал. - Сэр?
- Daha erken gelecektim ama...
Лекция Муди?
Moody dersi mi?
Муди!
Moody!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]