Мужем и женой traducir turco
375 traducción paralela
Если кто-то встанет между мужем и женой, мы спросим у жены, кто ей милее.
Evli bir çiftin arasına başka bir erkek girerse hangi erkeği istediğine kadın karar verecek.
"И я объявляю вас мужем и женой".
"Sizi karı koca ilan ediyorum."
Через полчаса мы уже не будем мужем и женой.
Yarım saat içinde artık Bay ve Bayan Warriner olmayacağız.
Три месяца назад... в церкви возле озера мы стали мужем и женой.
Üç ay önce bugün... gölün kıyısındaki o küçük kiliseden karı koca olarak çıkmıştık.
Отныне объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Властью, даденой мне нашим государством... Я объявляю Вас мужем и женой.
O halde devletin bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
.. я объявляю их мужем и женой.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Теперь, властью данной мне,... Я объявляю вас мужем и женой.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Властью данною мне по законам этой земли, я провозглашаю вас мужем и женой.
O zaman ben de, kanunun bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
И теперь я объявляю вас мужем и женой.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
Ты же знаешь, что так не годится, когда старая женщина живет с мужем и женой.
Karı kocayla yaşayan bir ihtiyar ; bunun hoş olmadığını biliyorsun.
Объявляю вас мужем и женой.
"onları karı koca ilan ediyorum."
не существует таких отношений между мужем и женой, между матерью и сыном, между братом и сестрой, между друзьями, где бы не присутствовал Бог.
İsa'nın olmadığı yerde, karıyla koca arasında, anneyle oğlu arasında, arkadaşlar arasında, kardeşler arasında bağ yoktur.
Идите же, мужем и женой, с божьим благословением.
Tanrı'nın lütfuyla, artık karı koca olabilirsiniz.
- Если бы Барбара и Антонио по-настоящему были мужем и женой, - конечно.
Eğer gerçekten karı koca olsalardı olurdu, ama bu şekilde...
И поскольку между мужем и женой не должно быть тайн, я хочу признаться тебе кое в чем.
Yemin edip karın olduğum için... senden hiçbir şey saklamamam gerekir. Karı-koca arasında gizli saklı olmamalı.
Объявляю вас мужем и женой.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Нэнси и Филдинг Мелиш, во всех смыслах, стали мужем и женой.
Nancy ve Fielding Mellish artık gerçek anlamda karı koca.
Аминь. Правом, данным мне Комитетом объявляю вас мужем и женой. В соответствии с законом штата Топека.
Komitenin bana verdiği yetkiyle Topeka Devleti kanun ve buyruklarına göre sizleri karı koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Ben de sizi karı koca ilân ediyorum.
Я объявляю, Вас мужем и женой
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Öyleyse sizi karı, koca ilan ediyorum.
Так нас объявили мужем и женой.
Böylece karı-koca ilan edildik.
Это простой дуэт ссора между мужем и женой. Неожиданно появляется хитрая служанка жены.
Basit bir düo karı ve koca tartışıyorlar.
подданная короля Дании отныне являются мужем и женой.
Karen Christentze Dinesen'in... bundan böyle karı-koca olduklarını ilan ediyorum.
Теперь я лишь знаю, как написать о вещах между мужем и женой.
Artık sadece kadın erkek ilişkileri üzerine yazabiliyorum.
"Объявляю вас мужем и женой", скажи : "Мужем и женой"!
"Karı ve koca", "Karı ve koca" de artık!
Мужем и женой.
Sizi karı ve koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Evlendiniz.
Вы оба согласны. Объявляю вас мужем и женой.
İkiniz de evet dediğinize göre - sizi karı koca ilan ediyorum.
Мои дорогие брачующиеся, приветствую Вас... от самой глубины моего сердца... в этот совершенно особый день... когда Вы свободно приняли решение стать... законными мужем и женой.
Sevgili nişanlılar, kendi özgür iradenizle... yasal olarak karı koca olmaya karar verdiğiniz... bu özel günde... bütün kalbimle... sizi selamlıyorum.
Нет, мистер Мэйфилд, между мужем и женой не должно быть сонных собак.
Karı koca arasında hiçbir şey oluruna bırakılmamalı.
Кольца, которые они будут носить, станут свидетельством того, что они являются мужем и женой.
Ve takacakları yüzükle herkesin huzurunda, karı-koca ilan edilecekler.
Но не думай, что мое неприятие скандала между мужем и женой остановит меня.
Sakın karı koca arasında yaşanacak skandal korkusunun beni alıkoyacağını düşünme.
Скандал между мужем и женой - ужасное дело.
Karı koca arasında çıkan bir skandal, çok kötü bir şey.
Миссис Инглторп... сказала что-то насчет скандала между мужем и женой.
Bayan Inglethorp, bir şey dedi. Karı koca arasında skandal yaratmakla ilgili bir şey.
Ты не думай, что боязнь скандала между мужем и женой остановит меня.
Sakın karı koca arasında yaşanacak skandal korkusunun beni alıkoyacağını düşünme.
- ƒанной мне властью, € обь € вл € ю вас мужем и женой.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı-koca ilan ediyorum.
Властью, данной мне комиссией по азартным играм объявляю вас мужем и женой.
Eyalet Kumar Komisyonun bana verdiği yetkiye dayanarak... Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Согласно закону объявляю вас мужем и женой.
- Yasaların bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Тогда я объявляю нас мужем и женой.
Bizi karı koca ilan ediyorum.
Властью, данной мне в качестве регистратора Парижа, объявляю вас мужем и женой.
- Paris Evlendirme Dairesi'nin bana verdiği yetkiyle, sizi karı-koca ilan ediyorum.
Учитель, как мне ему объяснить что мы должны быть друзьями и родственными душами не будучи мужем и женой?
Efendim karı koca olmadan, arkadaş ve sırdaş olmamız gerektiğini ona nasıl söyleyebilirim?
Я объявляю вас мужем и женой!
Ben de sizi karı-koca ilan ediyorum!
Джон Лейк, Руфь Шевеникс. С удовольствием объявляю вас мужем и женой.
John Lake ve Ruth Chevenix sizi karı koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Sizleri karı, koca ilan ediyorum.
Объявляю вас мужем и женой.
Ben de sizi karı koca ilan ediyorum.
Прошло 20 лет с того дня, как мы поженились, и ты стал моим мужем, а я твоей женой.
20 yıl önce, evlenmeye karar verdiğimiz günden beri... karı-koca olduğumuz günden.
Хочу. я объявляю вас мужем и женой, во имя Отца, и сына и святого духа.
Sizi Tanrı, Oğlu ve Kutsal Ruh adına birleştiriyorum.
Вырвавшийся за пределы мрачных стен церкви, с мужем, подавленным ответственностью и сварливой женой.
Kilisenin teminatı altında değil.
жительница Амстердама, мужем и женой!
Tanrı'nın huzurunda bir araya geldi.