Муна traducir turco
48 traducción paralela
Ты низкорослое, ускоглазое "я-не-говорить-американски",.. .. стоящее за всеми фруктово-овощных прилавками в Нью-Йорке.. .. говно, вроде преподобного Сун Мионг Муна,
Seni bodur çekik gözlü, "ben sizin dilinizi bilmemek" diyen New York'taki bütün manav tezgahlarının sahibi pislik Papaz Sun Yung Moon 88 Yaz Olimpiyatları Kore Kick boksçusu, hergele.
Мне нужен чистый звук на барабанах, но мощный, как у Кита Муна *.
Davula daha güçlü vurmanı istiyorum.
Мы собрались сегодня в этом месте, чтобы похоронить Говарда Муна. Ээ..
Bugün burada, Howard Moon'un cenaze töreni için toplandık.
Это природа Говарда Муна.
- Bu benim doğam.
Если застукаешь Муна, вынюхивающим что-то в отделе джунглей, сделай то, что мы делали в прошлый раз.
"kara buz" olarak bilinen, donmuş, korkunç bir piç tarafından öldürüldü. Buz tutmuş!
Журнал Говарда Муна, день четвёртый.
Howard Moon Günlüğü, 4. Gün.
Журнал Говарда Муна, день шестой.
Howard Moon günlüğü, 6. gün.
Ражда! Муна!
- Rağda!
- Да. Я Муна.
Bugün benim ilk günüm.
- Прошу прощения, я опоздала. - Муна.
- Rağ-da.
Муна звонит. Хотела бы я быть там рядом с вами. Я тоже, дорогая.
Tam da kardeşinle senden bahsediyorduk.
Нет, нет, подожди, Муна. Пожалуйста...
Bugünlerde pek konuşmuyorum.
Муна, что случилось?
- Denedim. Bana izin vermedi.
Спасибо. Маа-с-саляма, Муна.
- Güle güle, Muna.
( До свидания, Муна )
- Çok güzel!
- Еще раз извините. Моему происшествию с трусами еще далеко до Кита Муна. Осторожнее!
Tabii ki kaptan.
Где черти носят детектива Муна?
Dedektif MOON hangi cehennemde?
Доброе утро, Муна.
Günaydın, Muna.
Вот письмо от Юн Сон Муна из Палаты расследований.
Kraliyet Soruşturma Bürosundan Yun Seong Mun'un mesajını getirdim.
Вы вспомнили Муна?
Moon'u mu diyorsun?
Да, у меня есть еще на витрине у Муна.
Evet. Moon'un yerinde sergilenen başkaları da var.
Её работы должны выставляться в настоящей галерее, а не у Муна.
Çalışmaları, gerçek bir galeride olmalı. Moon'un yerinde değil.
Если ты не слишком привяза к карьере официантки в баре у Муна.
Sonunda Moon'daki garsonluk kariyerinden kurtuldun.
Я купил у Муна сэндвичи, я арендовал этот тревожно маленький парусник, взял таблетки от укачивания.
Moon'dan sandviçler aldım. Bu küçük korkutucu yelkenliyi kiraladım. Deniz tutmasın diye ilaç bile aldım.
Это вроде мангуста Мун-Муна?
Acaba Fare MunMun gibi bir şey mi?
Почему я не слушал Мун-Муна, почему я играл с этой коброй по имени Пенни!
MunMun'ı dinlemem lazımdı, başından beri kobrayla oynuyorum ve yılanın adı da Penny!
В любом случае, ни у кого не возникало сомнений, что имя Бастера Муна войдёт в историю индустрии развлечений.
Ve hiç şüphe yoktu ki Buster Moon adı, eğlence tarihine geçecekti.
Все создания от мала до велика, добро пожаловать в театр Муна!
Bütün büyük ve küçük yaratıklar Moon Tiyatrosuna hoş geldiniz!
У Муна! Честное слово!
Moon!
Все создания от мала до велика, добро пожаловать в театр Муна!
Büyük küçük tüm yaratıklar. Moon Tiyatrosuna hoş geldiniz!
Завтра вечером... имя Бастера Муна раз и навсегда войдёт в историю развлечений.
Yarın gece Buster Moon ismini eğlence tarihine nihayet yazdıracak.
Все создания от мала до велика, добро пожаловать в новый театр Бастера Муна!
Küçük büyük tüm yaratıklar. New Moon Tiyatrosu'na hepiniz hoş geldiniz!
Отец говорит, что мне пора выйти замуж за Саймуна Фоссовея.
Babam Symun Fossoway ile evleneceğimi söylüyor.
Это для летчика Хон Са Муна.
Kırmızı ginseng mi? Başçavuş Lim için olmalı.
– У Муна получилось.
- Mun başardı.
Он убил Муна.
- Onu vurdu mu?
заходи хочу показать тебе кое-что меч натаниэля муна.
Hadi. Sana bir şey göstermek istiyor. Bu kılıç Nathaniel Moon'a aitti.
Слушаю вас, Муна.
- Pekala Muna.
Муна, это ты?
Muna, sen misin? Gel de kazanıp kazanmadığımıza bir bak.
Муна, это не проблема.
Ne demek aldılar?
Муна, меня зовут Муна.
- Belki de çok fazla düşünmekten.
Эй, Муна.
Kardeşin bankada.
- Хорошего вечера, Муна.
- Sağolasın.
В доме полно еды, Муна.
- Dolap ağzına kadar dolu Muna. Sorun ne? - Biliyorum.
Муна, ты уже свободна?
Rağda?
Это проясняет Кита Муна.
Golf.
Да ладно тебе, я же работаю на Муна.
Moon için çalışıyorum.
Мои деньги у Муна.
Param Moon'da.