Мушкетеров traducir turco
124 traducción paralela
Слушайте, вы читали "Трех мушкетеров"?
- "Üç Silahşörler" i hiç okudun mu?
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
Sizin "Üç Silahşörler" konuşmanız iyi bir hikaye olabilir. Ama korkunçtu.
- Она про "Трёх мушкетеров".
Üç Silahşörler'i anlatıyor.
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Bana bir Three Musketeers çikolata... bir de tükenmez kalem, şuradaki taraklardan bir tane... ve bir şişe Old Harper... iki adet el feneri pili ve biraz da pastırma.
Опять нет! А пригласил он меня на юбилей мушкетеров господина Де Тревиза?
Sayın Trevise'in eski gri şövalyeleri... ziyafetine beni davet etti mi?
Один из наших мушкетеров только что был застрелен в своем автомобиле.
Daha az önce silahşörlerden biri arabasının çatısı üzerinden vuruldu.
Я и мои фрейлины хотели посмотреть на бравых мушкетеров которые дали отпор гвардейцам кардинала
Nedimelerimle kardinalin korumalarına karşı koyan cesur silahşörleri görmek istedik.
Лорд, один из мушкетеров арестован.
Efendim, silahşörlerden ilki tutuklandı.
Стрелять в мушкетеров без предупреждения!
Gördüğünüz yerde silahşörleri vurun!
Он написал "Трех мушкетеров".
Üç Silahsör'ü yazmIstI.
У тебя фамилия одного из мушкетеров.
- Adın. - Dördüncü silahşör.
Из трех мушкетеров?
Üç Silahşorlar mı?
Я Атос из королевских мушкетеров.
Adım Athos, Kralın silahşörlerinden.
Достаточно хороший для мушкетеров, Тревел?
Silahşörler için yeterince iyi mi, Treville?
Может, кого-то из мушкетеров не досчитались?
Hiç bir silahşör sayılmadı mı?
Ну, отряд Мушкетеров не может просто бесследно исчезнуть.
Peki, bir silahşör ordusu yer yarıldıda içine girmedi ya.
Вы знаете путь к Гарнизону Мушкетеров?
Silahşör Garrison'a ulaşmanın yolunu biliyor musun?
теперь вы скажете мне как пройти к гарнизону Мушкетеров или нет?
Şimdi bana, Silahşör Garrison'a ulaşmanın yolunu söyleyecek misin yoksa söyleyemeyecek misin?
Вы сможете опознать тех мушкетеров, что напали на вас?
Size saldıran bu Silahşörleri, tekrar görsen tanıyabilir misin?
Атос пользуется уважением своих товарищей мушкетеров.
Athos silahşör yoldaşları tarafından yüksek saygınlığa sahip.
Вы просили помочь Вам обесчестить мушкетеров.
Yardım etmemi isteyen sendin Silahşörleri kötüle.
Возможно, Атосу нет дела до двадцати убитых мушкетеров.
- Athos 20 Silâhşörün ölmesini umursamıyor olabilir.
Я нашел его в таверне, он был пьян и хвастался, что убил мушкетеров.
Bir barda buldum onu, sarhoştu ve Silâhşör öldürmekle övünüyordu.
Зарезали мушкетеров, пока они спали.
Silâhşörleri uyurken katlettik.
Кто предал мушкетеров?
Silâhşörlere kim ihanet etti?
Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения.
5 yıl önce bir Silâhşör birliğine antrenman için Savoy'a gitme emrini verdiniz.
Кто убил тех мушкетеров? И почему?
O Silâhşörleri kim ve neden öldürdü?
Пять лет назад отряд мушкетеров был отправлен в Савойю, чтобы убить герцога и поставить на его место инфанта.
5 yıl önce bir Silâhşör birliği Dükü tahttan indirmek ve oğlunu tahtta oturtmak için Savoy'a gönderilmişti.
Он знает девиз мушкетеров...
Silâhşörlerin sloganını biliyor...
"Можешь спросить то же самое у трёх мушкетёров."
"Onları Üç Silahşörlere mi vermek istiyorsun?"
Д'Артаньян хочет одного : стать храбрейшим из мушкетёров и служить своему королю.
D'Artagnan Kral'ın en cesur silahşörü olmak istiyor.
Сейчас не лучшее время для мушкетёров.
Şimdi silahşör olunacak zaman değil.
Мушкетёров отстранили от службы.
Silahşörler açığa alındı.
Позови мушкетёров.
O zaman silahşörlere sor.
Это касается и твоих друзей мушкетёров.
Bu arkadaşlarınız, silahşörler için de geçerli.
И, конечно, зачем делать из мушкетёров мучеников?
Ve tabiki neden silahşörlere bir şehit veresiniz?
Кардиналу мало отставки мушкетёров, теперь он решил арестовать их. Я этого так не оставлю.
Kardinal silahşörleri açığa almakla tatmin olmadı, şimdi onları yakalaması gerekiyor, oturup bunun olmasını beklemeyeceğim.
Большинство мушкетёров сидят в камерах вот здесь и здесь.
Birçok silahşör buradaki hücrelerde.
- Мы едем вызволять мушкетёров.
Silahşörleri kurtaracağız. Gidemem.
Сделайте это для себя - мушкетёров.
O zaman bir silahşör olarak yapın.
Мне как раз остался один череп до воссоединения трёх мушкетёров.
Sadece bir kuru kafa eksiğim kaldı.
Качаются пики. Пусть римляне превратятся в амстердамских мушкетёров.
Bırak da Romalılar Amsterdam Şövalyeleri olsun.
Призыв милиции в Пятый полк мушкетёров, Амстердам.
"Üç Silahşorların Beşinci Loncası için Milis Kuvvetlerinin Seslenişi, Amsterdam."
Чтобы предстать в выгодном свете, им нужно было ввести мушкетёров, когда в город приехала англичанка.
Bunu yaparken iyi bir konumda olmak için İngilizler, Amsterdam'a geldiklerinde silahşorlara önderlik etmeleri gerekiyor. - Hasselburg gitmeliydi.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Alexandre Dumas'ın "Üç Silahşörler" adlı kitabında, silahşörlerden ikisinin adı Athos ve Porthos'dur.
У него с собой было только рекомендательное письмо для капитана мушкетёров, которое он потерял.
Şilahşörler komutanı olmak için davet almıştı ama bunu da kaybetmişti.
Вот мы и вернулись, прямо как Пять Мушкетёров.
Geri döndük! Aynı Beş Silahşörler gibi.
Будем как Шесть Мушкетёров.
Altı silahşörler gibi oluruz.
Брось, мы же Пять Мушкетёров.
Biz Beş Silahşörleriz.
20 убитых мушкетеров.
20 ölü Silâhşör.
Это дело мушкетеров.
Bu Silâhşör işi.