Мушкетеры traducir turco
115 traducción paralela
А вот и наши собственные мушкетеры.
Ah! Şuraya bakın bizim silahşörler gelmiş.
Я хочу, чтоб Мушкетеры были мертвы.
O Silahşörleri ölü istiyorum.
- Вы же мушкетеры
- Siz silahşörsünüz.
Вот такие у меня Мушкетеры!
İşte benim silahşörlerim.
Мои мушкетеры - и их сыновья - не могут выглядеть как бродяги.
Silahşörlerimin ya da bir silahşör oğlunun serseri gibi görünmesi olmaz.
В конце концов, это ЕГО Мушкетеры
Sonuçta bunlar onların silahşörleri.
Мушкетеры, именем кардинала, открывайте и сдавайтесь.
Silahşörler, kardinal adına kapıyı açıp teslim olmanızı emrediyorum!
Вы пришли сказать мне, что мушкетеры мертвы, наш план в силе, и мне абсолютно не о чем беспокоиться
Dur tahmin edeyim. Bana silahşörlerin öldüğünü her şeyin planlandığı gibi gittiğini ve ve dert edecek hiçbir şeyin olmayacağını söylemeye geldin.
Твой отец, я и Карлос Хименес, мы были... довольно близки, не то чтобы мушкетеры, но близки.
Baban, ben ve Carlos Jimenez, biz... oldukça yakındık, can ciğer değil, ama yakın.
мушкетеры Донг Дэ.
Dong Dae Silahşörleriyiz.
Мне говорили... что мушкетеры были людьми чести.
Söylemiştim... Silahşörler onurlu adamlardır.
Мушкетеры лезут на рожон, грабят и убивают.
Silahşörler yakıp yıkıyor, soyuyor ve öldürüyor.
Те разбойники не мушкетеры.
Bu caniler Silahşörler değildir.
Вы губите здоровье ради Франции Эти мушкетеры и погубят Францию.
Fransa'nın uğruna sağlığını mahvediyorsun.
Мушкетеры не выше закона.
Silahşörler hukukun üzerinde değildir.
Эти мушкетеры не просто исчезли.
Bu silahşörler sadece kaybolmadı.
А его Мушкетеры все напутали.
Ve sonra silahşörleri her şeyi mahvetti.
Мушкетеры-телохранители?
Silâhşör bir koruma demek.
Мушкетеры!
Silâhşörler!
Мушкетеры.
Silahşorlar.
Все еще не посвятили в мушкетеры?
Hâlâ Silahsorlardan talimat gelmedi mi?
Мои мушкетеры ищут нападавших, Ваше Величество.
Silahşorlarım saldırganları arıyor Majesteleri.
Мушкетеры никогда не стучат?
- Silahşorlar kapı çalmaz mı hiç?
Фермер, который не занимается своей землей, и кандидат в мушкетеры без перспективы зачисления в полк.
Toprağını ihmal eden ve görünürde görevi olmayan sözde Silahşor bir çiftçisiniz.
- Что, назначения в мушкетеры все еще нет?
Silahşorlarda hâlâ görevlendirilmedin mi? Tam bir düş kırıklığı.
Мушкетеры это лучшее, что со мной случилось в жизни.
Silahşor olmak başıma gelmiş en iyi şeydi.
Мушкетеры защитят Анну, они не позволят, чтобы с ней что-то случилось!
Silahşorlar Anne'ı koruyacak. Zarar görmesine izin vermeyecekler!
Мы королевские мушкетеры.
- Bizler Kral Silahşorları'yız.
Мушкетеры героически погибают, но нам с Де Фуа удается сбежать.
Silahşorlar cesurca can verirken De Foix'yla kaçmayı başardık.
Мушкетёры не бьются на дуэли после работы на ферме.
Bir silahşör asla çiftlik işlerinden sonra dövüşmez.
Мы тоже мушкетёры.
Biz de silahşörüz.
Вы тоже мушкетёры?
Siz ikiniz mi? Silahşörsünüz?
Но кто поверит, что мушкетёры способны на это?
Fakat bunu silahşörlerin yaptığını kim düşünebilir?
Это же его мушкетёры.
Bunlar onun silahşörleri.
Я узнал, что мушкетёры в опале и пьянствуют.
Silahşörler açığa alınmış ve hepsi sarhoş.
Ваши мушкетёры.
Silahşörleriniz.
Мушкетёры боятся одного человека.
Bunun için mi geldin. Silahşörler tek bir adamdan korkuyor.
Мы мушкетёры короля, а не королевы.
Biz Kral'ın silahşörleriyiz, Kraliçe'nin değil.
Это мушкетёры.
" Bunlar silahşörler.
МУШКЕТЁРЫ
ÜÇ SİLAHŞÖLER Çeviri :
Мушкетёры!
- Silahşorlar!
— Твои братья-мушкетёры.
- Silahşor kardeşliğin.
— Мы королевские мушкетёры.
- Biz Kral Silahşorlarıyız.
Почти как мушкетёры.
Silahşor gibi.
Где мушкетёры?
Silahşorlar nerede?
Мушкетёры защитят Анну.
Silahşorlar Anne'ı koruyacak.
Мушкетёры!
Silahşorlar!
Мушкетёры не умирают так просто.
- Silahsorlar kolayca ölmez.
Итак, каким именно образом, эти мушкетёры должны умереть?
Bu Silahsorlarin nasil ölmesini istersin?
Мушкетёры убивают друг друга прямо посреди площади?
Silahsorlar halka açik meydanlarda birbirini katlediyor?
Мушкетёры так просто не умирают.
Silahsorlar kolayca ölmez.