Мяса traducir turco
1,416 traducción paralela
Кто хочет белого мяса?
Kim beyaz et ister?
Как будто тебя угощают конфетами, но ты не хочешь конфет, а хочешь мяса.
Şeker vermek gibidir. Ama ben şeker istemiyorum. Et istiyorum.
Вот, поешь немного мяса.
Gel, biraz et ye.
Такой большой выбор, а тебе хочется мяса механической обвалки.
Arzu ettiğim tek şey, şu mekanik iyileştirilmiş etler.
Бесплатный кусок мяса от мясника на Рождество.
Noel'de kasaptan bedava et.
Сынок, ты бы тогда положил мяса из гамбургера в ловушку.
Oğlum o zaman niye tuzağın içine hamburger eti koymadınız?
"За пригоршню мяса" и "Еще немного мяса".
"Bir avuç dolusu yayın, ve biraz da fazlası".
Она убьёт меня, если я съем красного мяса.
Kırmızı et yediğimi duyarsa beni öldürür.
Может, на них слишком мало мяса?
Yeterince et olmadığı için olabilir mi?
Поэтому если вы думаете, что вы просто кусок мяса, подумайте ещё раз.
Eğer kendinizi biraz "geniş" buluyorsanız tekrar düşünün.
Но это определенно делает вкус мяса лучше.
Ama eti kesinlikle daha lezzetli yapar.
Здесь нет никакого красного мяса.
Burda kırmız et yok.
Мне нужно немного мяса.
Et istiyorum.
в твоем бенто совсем нет мяса... что ты служитель в храме... да?
öğle yemeğin birazcık sade değil mi sence de? Sadece kilisenin bir görevlisi olman... sana et yemenin yasak olduğu anlamına gelmez, değil mi?
Как кусок мяса.
Bir parça etmişim gibi.
Я хочу двух лобстеров... я хочу пять фунтов чистого мяса.
Hatta iki ıstakoz isterim. Etlerinin toplamı da iki kiloyu aşmalı.
Никакой физической активности, красного мяса и выпивки.
Yorucu aktiviteler, kırmızı et ve alkol yasak.
Никогда не мог съесть столько мяса.
Bu kadar eti hayatta yiyemem.
Это фабрика плоти, а мы все, просто туши мяса.
Bu bir et pazarı, ve hepimiz büyük et parçalarıyız.
Хотя, если бы ты держался подальше от мяса, как тебе говорила мама, в тебе было бы вполовину меньше железа, и ты был бы вдвое меньше мертв.
Gerçi annenin sözünü dinleyip "et" ten uzak dursaydın, bu demirin ancak yarısı birikirdi ve iki kat daha az'neredeyse'ölürdün.
Кошки не производят ни молока, ни шерсти, ни мяса.
Kediler, bize süt, yün ya da et sağlamaz.
Я простаиваю 3 часа в очереди за килограммом мяса.
Bir kilo et için de 3 saat sıra bekliyorduk.
На конце у него есть вилка, которой, вы сможете с легкостью подцепить кусок мяса и окунуть его в подливу.
Ucunda bir çatalı var, bu sayede eti alıp sosa banabileceksiniz.
Без сигналов от мозга, вырастить отдельные куски мяса... можно только накачав их бикукулИном.
Bunu yapabilmenizin tek bir yolu var. Sinirsel ağ ile bağlantıyı kesmek. Bicuculline'i bol miktarda verirseniz, et parçaları büyür.
- Мяса сколько?
- 5 kg?
Этот - одноэтажный, а Биг Бой двухэтажный. У этого коэффицент отношения мяса к хлебу более высокий.
Big Boy'unki çift katlı hamburger ama bu tek katlı yani bu yediğimin et-sos-ekmek oranı çok çok daha tatmin edici.
- Он бы посмотрел на эту груду костей и мяса и сказал...
- Kemik ve et yığınına bakıp şunu diyecektir :
У меня несколько кусочков вяленого мяса в кармане.
Evet cebimde et varmış.
- Я бы хотел немного вяленого мяса, пожалуйста.
Biraz et alabilir miyim, lütfen. Aferin.
- Хочешь кусочек вяленого мяса?
Sen de ister misin? Hayır.
Самое главное это сок с мяса. Мясо на огне нужно готовить быстро, чтобы оно было сочным.
Eti ateşte çabucak pişirmeli ve et, suyunu korumalı.
Это простой кусок мяса!
Etten başka bir şey değil bu.
Оценивание будет зависеть от количества и качества мяса.
Final değerlendirmesi etin miktarı ve kalitesi üzerinden yapılacak.
Еда сделана из мяса чаек!
Bunlar martı etiyle yapıldı.
Голодный я. - Подайте мяса, а?
Biraz et alabilir miyim?
Съем мяса, выпью пива и пойду.
Biraz et yiyeceğim, biraz da şarap içip gideceğim.
Она прочитала в книжке что если ты хочешь кого-то влюбить в себя, нужно засунуть его волосы в плюшевого медвежонка и не есть мяса три дня.
Kitapta okumuş. Sevdiğin kişinin saçını alıp oyuncak ayının tüylerine eklersen ve 3 gün yemek yemezsen, seni severmiş.
У тебя целый шкаф мяса дома. Полный трупов, не так ли?
Evinde tamamen cesetlerle dolu bir et dolabı var, öyle değil mi?
Там будет ещё мяса?
Çaktırmayalım tamam mı?
ВОЕННЬIЕ ПЕНСИИ ТЕПЕРЬ ЗАВИСЯТ ОТ ПОТЕРЯННОГО МЯСА.
Gazi maaşlarının artık kaybedilen et kadar ödendiğini okudum.
А что плохого в том, что мне очень хочется свежего мяса?
Birisinin biraz taze et istemesinin neresi yanlış?
Не мудрено, при такой цене мяса Что из него получается
Şaşırmayın ısırdığınızda Etin fiyatı böyle olunca
При таких ценах мяса
Et fiyatları pahalıyken böyle
- Ещё кусок мяса.
- Bir parça et daha.
- Мяса 4 кг? - Конечно.
Ben pişirmek için folyo filan kullanmam.
Я звоню по поводу пиццы для любителей мяса
Merhaba, et severler için yapmış olduğunuz pizzayla ilgili aramıştım
Но не хочу слишком заноситься перед женщинами, которым вставляю свой горячий кусок мяса.
Sadece, küstah tavrımı kadınların yanında aşağı çekip... onlara sosislimi tattırıyorum.
Тебе не нравится "горячий кусок мяса"?
Ne yani, vajinana penis girmesi hoşuna gitmiyor mu?
Пошли, поедим мяса.
Haydi. Biraz et alalım.
Как бизнес вяленого мяса, Оуэн?
İşler nasıl gidiyor, Owen?
Цвет мяса № 4, чисто!
Etin rengi 4 numara, tamam!