На видео traducir turco
1,691 traducción paralela
На видео... Что это было у тебя на руках?
O videoda elin ne şekildeydi?
На видео с камеры наблюдения какая-то женщина запихивает его в свою машину, но в полиции не могут определить ее номер.
Güvenlik kamerası bir kadının onu arabaya ittirdiğini gösteriyor ama polis plakayı okuyamadı.
Оливер, они засняли тебя на видео
- Oliver, seni kayıtlarda yakalamışlar.
Что еще есть на видео?
Kameralardan başka ne çıktı?
Сэнди, ты был на видео с сексуальными домогательствами.
Sandy, taciz videon olduğunu hatırlatırım.
Она на видео, и-и он угрожал ее ребенку, и она позаимствовала у Ходжинса яд из растения.
Videodaki o, ve kızı tehdit edildi, sonra Hodgins'dan zehri ödünç aldı.
Может, на видео заснят Франкенштейн.
Belki, Frankenstein kameralara yakalanmıştır.
Мне удалось сопоставить его голос на видео с описанием эксперимента с некоторыми старыми лекциями, выложенными в сети.
Deney videolarındaki sesi eski bir ders videosuyla eşleştirdim.
Если ты не готов, положись на видео.
Seni aşan bir durumsa, bir kaset tak.
На видео это не видно.
Bu video tamamını göstermiyor.
Да вон же вы прямо там на видео, и вы все равно не видели?
Videoda tam şurada duran sizsiniz ve etiketi görmediniz mi?
Я заметила на видео с камеры наблюдения, что у Бена Драйтона был брелок "найди мои ключи" в его ключнице.
Güvenlik kamerası kayıdında fark ettim de Ben Drayton'ın anahtarlığında anahtar kaybetmeme cihazı vardı.
Он позвонил нам, сказал взглянуть на видео с камер наблюдения на вокзале.
Bizi arayıp tren istasyonundaki güvenlik kameralarına bakmamızı söyledi.
Мы просто решили не начинать с новостей потому что тогда бы никто остался на видео.
Yok, sadece Atwater'daki gelişmelere bırakmak istemedik çünkü videoyu sonuna kadar izlemezsiniz diye düşündük.
Я хочу снять на видео, как ты спасаешь мою дочь.
Kızımı kurtarırken seni kaydetmek istiyorum.
И на видео, покупающим драгоценности для жертвы.
Kurbanımıza mücevher alırken gördük onu.
Он использовал двойника на видео, чтобы обмануть нас.
Bizden kurtulmak için kameralarda dublör kullanmış olmalı.
Ты снимал на видео то как мы занимались сексом?
Bizi sevişirken mi çektin?
Что-нибудь может быть на видео.
Video'da birşeyler olabilir.
Так ты нашла что-нибудь на видео?
E, videoda herhangi bir şey bulabildin mi?
На видео нет никаких кадров, чтобы опознать тебя. Твоя личность в безопасности.
Kimliğin güvende.
Мы запрещаем снимать на видео наших клиентов.
Müşterilerimize video izni vermiyoruz.
Стивен заснял видео на телефон в ту же ночь, в которую умер, по-видимому.
Görünüşe göre Stevens öldüğü gece onları telefonuna kaydetmiş.
Я нашел видео из сегмента, что Зелински снимал на весенней тренировке. Команда расчехляется, а он на заднем плане оживленно разговаривает с Рубином Фернандесом.
Zielinski'nin çektiği bir video kaydının parçasını buldum ekibi hazırlanırken o arka planda Ruben Hernandez ile ateşli biçimde konuşuyordu.
Тут просто останавливаешь видео с хорошим кадром на подозреваемого и всё.
Sadece şüphelinin görüntüsünü uygun bir açıdan donduruyorsun.
У нас есть видео, на котором вы угрожаете Грегу Дженсону в здании суда.
Elimizde Greg Jensen'ı mahkemede tehdit ettiğinizi gösteren bir video var.
Габи сняла видео на мой телефон.
Gabi, telefonumla bir video kaydetmişti.
Можно попытаться считать по губам её слова на том видео, так как она очевидно врёт. Определённо.
Evet belki konuşma ile ilgili dudak okuma isteyebilir çünkü yalan söylüyor gibiydi.
Это было обычное видео на котором ты издавал пошлые звуки.
Bu sadece senin hoyrat sesler çıkardığın normal bir video.
Ты на том видео.
Orada, videodasın işte.
- Мы должны найти способ доказать, что Пелант смонтировал видео с Бреннан.
Brennan'ı videoya ekleyenin Pelant olduğunu kanıtlamak için bir yol bulmalıyız.
Не только это на этом видео ненастоящее.
Oynanabilen tek şey bu değil.
Нижний правый угол, где они показывают отрывок из домашнего видео с маленькой Кэйли на нем.
Sağ alt köşede küçük Caylee'den bir parça çaldıkları şey bir ev videosu.
І так я был обманут ею. Я не могу жениться на ком-то, у кого постоянно обнаруживается очередное секс-видео.
Başkasıyla seks kasedi olan ya da başkalarının işine karışan biriyle evlenemem.
Итак, посмотрите сюда! Она была так разгневана тем фактом, что моё платье на Котильоне ассоциируется с этим поганым секс-видео Серены.
Takdim gecesi elbisemin sunumunun, Serena'nın iğrenç seks kasediyle anılmasından dolayı çok kızgın.
Ты хочешь, чтобы каждый поверил, что ты - такой бедолага, сладкий парень Ден Хамфри из Бруклина, но ты отправил это видео Чака и Блэр сплетнице чтобы разрушить её свадьбу, а затем свалил это на меня.
Herkesin senin fakir ve tatlı Brooklyn'li Dan Humphrey olduğuna inanmasını istedin, ama Chuck ve Blair'in videosunu Gossip Girl'e yollayarak, düğününü mahvetmeye çalışan, sonra da suçu bana atan sendin.
В твоей ленте куча видео с мобильников, на которых довольно тощий Томми выбивает всю дурь из очень крупного слизеринца.
Arkadaşın bir dolu cep telefonu videosu paylaşmış. Cılız Tommy şu anda kendisinden çok daha iri bir Slytherin'in canına okumakla meşgul.
Я имею в виду, что знаю, как развернуть видео на полный экран, но я не могу снова его свернуть!
yani, ekranı büyütebiliyorum, ama tekrar küçültemiyorum!
Я просматривал видео с вечеринки на своём мобильном, чтобы вычислить гостей, которых мы не приглашали, кстати как и Джейкоба.
Pekala partide cep telefonumla çektiğim görüntülere bakıyordum böylece JCub'ın yanında tanımadığımız biri varsa görebşlmek için.
Я знаю только то, что видео должно быть на нем.
Videonun onda olduğunu biliyorum.
Это значит... - Они выложат видео на веб сайт?
- Videonun Web sitesine koyulacağı anlamına mı geliyor bu?
На нём есть очень интересное видео.
Video çekiyormuş ve çok ilginç bir şey yakalamış.
Ребята, мы только что перехватили видео-звонок на нашу личную трансляцию.
Millet, özel hattan bir video çağrısı aldık.
Я работаю над новой песней и видео, а он с этим крутым промоутером над своим возвращением на сцену.
Ben yeni bir şarkı ve video üzerine çalışıyorum. ve o da büyük promatör ile çalışıyor geri dönüş performansı için.
Уау! Посмотрите на качество видео.
Muhteşem, video kalitesine bak.
Итак, с нашей новой технологией, и твоим брендом, мы будем лидерами на рынке видео-игр
Bizim teknolojimiz, sizin markanızla video oyun piyasasını sarsacağız.
Лиам участвует в видео игре, и они согласились на партнерство с нами.
Liam video oyunu çekiyor ve bizimle ortak olmayı kabul ettiler.
На каком видео?
Ne videosu?
Эрик, покажи еще раз видео, только на 10 секунд раньше.
Eric videoyu tekrar oynat ama bu sefer 10 saniye öncesinden başlat.
Я даже пыталась найти такие же ковбойские розовые сапоги, которые были на вас в видео.
Videodaki pembe kovboy kız botlarını bulmaya bile çalıştım.
Потрясное видео уже набрало более двух миллионов просмотров на Youtube.
Taraftarın videosu YouTube'da şimdiden iki milyon tıklandı.