English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Наклейка

Наклейка traducir turco

85 traducción paralela
У меня на чемодане швейцарская наклейка.
Evet, sadece kışı geçireceğim.
Вы задерживаете движение. У меня была наклейка этим утром
Bu sabah etiket oradaydı.
Дальше..., по средам почтальон приносит "ТВ-гид" иногда наклейка с адресом чуть загибается
Şimdi, çarşamba günleri... postacı televizyon dergisini getirdiğinde... bazen adres etiketi birazcık kalkmış olur.
Это медицинская наклейка. Может, это и стремно слегка, но это типа приближает тебя к настоящей Мадонне. Чикконе.
Bu tıpkı tıbbi etiket gibi. "Ciccone"
Это наклейка.
Yapıştırma.
И наклейка на бампере : "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
"18 parmaklı, duygusuz, acımasız elimi ondan çekmeye çalışan, ışın tabancamın tadına bakar!"
У меня была такая наклейка на бампере
Bir zamanlar tamponuma öyle bir etiket yapıştırmıştım.
Наклейка на бампере.
Tampondaki çıkartma.
У вас есть наклейка на бампере?
Arabanızda, bir çıkartma var mı?
Клей это опасная вещь. И думаю, что наклейка... Предостережение была прямо на пузырьке.
Tutkal tehlikeli bir maddedir... ve bence tüm yapıştırıcı maddelerin üzerinde... bir uyarı bulunması gerekir.
Старая наклейка от пластыря.
Eski bir yara bandı.
Вот тебе футболка и наклейка на бампер с символикой PETA.
Bu senin PETA tişörtün, bu da çıkartma.
Я знаю, машина в ремонте, но мы можем взять машину моего отца. Донна, у него там... наклейка на бампере "сигналь, если возбужден."
Cruiser'ın dükkanda olduğunu biliyorum, ama babamın arabasını alabiliriz.
На телах Чой Шин-ок и На Джай-кюн была найдена одинаковая наклейка.
CHOI Shin-ok ve NA Jae-keun, her ikisinin de, vücutlarında stiker bulduk.
Моя счастливая наклейка вся в грязи.
- Sorun nedir? Uğurlu çıkartmam kirlendi.
Я отсюда не вижу, но ты прочти, есть наклейка.
Gerçekten buradan söyleyemem ama etikette yazar.
Ваша наклейка.
stikırın
ваша наклейка-пропуск просрочена.
etiketinizin süresi dolmuş.
У моего кузена на бампере грузовика наклейка : "Стоит с рождения".
Kuzenimin kamyonunun tamponunda'Doğuştan Sert'yazıyor.
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Pekâlâ. Pembe kart ; kutuya mor kart ; çöpe ve sarı kart da depoya demek oluyor.
Никотиновая наклейка.
Nikotin bandı.
Я — наклейка на бампер.
Ben bir tampon yazısıyım.
Эта оранжевая наклейка - все, что стоит между нами и анархией.
Bu küçük turuncu etiket, bizi anarşiden uzak tutuyor.
А где моя наклейка с именем?
Peki, benim isimliğin nerede?
Это была экспериментальная энергетическая наклейка.
Bu, deneyde kullandığımız enerji bantlarından.
Следующий приз будет не одна наклейка или две, а десять.
Gelecek seferki ödülünüz bir ya da iki değil tam 10 çıkartma!
Естественно ужасна! Это же наклейка!
- Tabi iğrenç olur ; etiket o!
И на бампере этой машины была наклейка "Счастье - твой выбор"?
Tamponunda çıkartma olan araba o muydu? - "Mutluluk bir seçimdir."
Нам может помочь гуру на вершине горы или наклейка на бампере горящего Субару.
Yani bir guru sayesinde ya da bir dağın zirvesinde veya yanan bir Subaru'nun tamponundaki çıkartma yüzünden olabilir.
На телевизоре была красная наклейка.
Televizyonda kırmızı etiket vardı ama ben yine de aldım.
Вот наклейка Радуга.
Bu yaratık şeytani. İşte bir gökkuşağı etiketi.
Ага. Это наклейка.
.. evet yapışkanlı kağıtmış.
У тебя есть наклейка с парковки. Есть набросок нападавшего и подозреваемый с дипломатическим иммунитетом, и если ты не в курсе, с совершенно абсолютным.
Arabanda park cezası,... ne idüğü belirsiz bir robot resim ve diplomatik dokunulmazlığı olan bir şüphelin var.
- На Вас наклейка.
- Hala üzerinizde.
- Вперед, Наклейка!
- Hadi, Stickers!
У меня на машине такая наклейка!
Arabamda öyle yazan bir çıkartmam var.
Океана боятся, а наклейка на сигаретах...
Filmdeki bir plastik köpekbalığı milletin denize girmesini önler ama sigara uyarıları...
Наклейка на бампер от утреннего шоу "В мире животных"!
! K-102 tampon yazısı!
Тут наклейка дилерского салона, у тебя нет номеров, и эти языки плмени ты сделал при помощи маркера и скотча!
Camında satıcının çıkartması var plakan yok ve bu alevleri keçeli kalem ve bantla yapmışsın!
- А наклейка дорожного налога?
- Araba pulu?
Наклейка помогает определить, как нанесён удар. А в данном случае отметины не там, где должны быть.
Bu darbe etiketi vuruşunu işaretliyor ve bu durumda "x" olması gereken yerde değil.
А, это была наклейка.
Yapışkanlıydı. Tatlım, seni seviyorum.
Где твоя наклейка с именем?
İsimliğin nerede?
На нем наклейка Американского университета.
Üzerinde American University çıkartması vardı.
- Это не ястреб, это наклейка.
- O bir şahin değil, bir çıkartma.
На задней стороне кармана наклейка говорит "Избегать"
Kapağın arka tarafında göreceğiniz etikette yazan "Sakının".
Вот наклейка на бампер, с первых его выборов в городской совет.
Bu onun belediye meclisi için adaylığını koyduğu ilk seçimden bir çıkartma.
Сэр, эта наклейка от бананов "chiquita" была прилеплена к этому потолку годами.
Efendim, bu chiquita muz etiketi bir yıldır o tavana yapışık duruyordu.
Почему у меня грустная наклейка?
Bende neden mutsuz surat yapıştırması var?
Слишком поздно, я его уже видел. Наклейка с эльфом гласит :
Hayır, çok geç.
Погодите-ка. Наклей наклейку.
- Yapıştır hadi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]