Нарциссы traducir turco
34 traducción paralela
Как она обожает нарциссы.
Nergisleri o kadar çok sever ki.
Нарциссы расцвели, мам.
- Nergisler açtı, anne.
Крокусы, нарциссы, тюльпаны...
Bilirsin, çiğdemler, nergisler, laleler.
Доброе утро, нарциссы.
Günaydın nergisler.
- Мать говорит, что они нарциссы,
Annem onlara zambak, der
" Слушайте, чёртовы нарциссы, ваш психоаналитик мёртв, а это значит всё потраченное время, усилия и любовь, которые вложили в эти взаимоотношения...
"Dinleyin sizi lanet nergisler. Doktorunuz öldü." Bu da demek olur ki onlar için harcadığın bütün zaman, efor ve sevginin yokolması.
Эй! Слушайте вы, долбаные нарциссы!
Beni dinleyin s * ktğm nergisleri!
Ну же, грёбаные нарциссы! Вытащите меня!
Hadi sizi lanet nergisler!
Где я смогу выращивать лаванду и нарциссы, и носить большую соломенную шляпу, как у моей тёти Белль, с завязками на подбородке.
İçinde lavanta ve nergis çiçekleri yetiştirdiğim. Belle teyzem gibi büyük bir güneş şapkası ipleri çenesinin altında giymek...
У неё, твоей дамы, любимые цветы - нарциссы.
Sevdiğin kızın, hayatının aşkının en sevdiği çiçek nergistir.
- Цветы - нарциссы.
- Nergis.
Цветы - нарциссы.
Nergis.
Нарциссы в это время года!
Vay, bu mevsimde nergisler.
А я выращиваю нарциссы.
Nergis yetiştiririm.
В первом танец луковиц, потом они вырастают в стебли, и к третьему акту перерастают в нарциссы.
Evet. Onlar çiçek soğanı. Nergislerin Dansı için.
Ну что ж, все эти парни нарциссы.
Bu adamların hepsi megaloman olur.
Это нарциссы... э... лилии... львы.
Bunlar... Nergi... zambak... us.
Чтобы собирать нарциссы для твоего единорога
Tek boynuzlu atına nergis götürmek için uygun.
А разве известные люди не сумасшедшие и не нарциссы?
Ünlü insanlar deli ve narsist değil midir?
Она сказала, что сочувствует вам, что это какая-то шутка, что я хожу на терапию, такие нарциссы, как я, никогда не меняются, и вы ничем не сможете мне помочь.
Senin için üzüldüğünü söyledi benim terapiye gelmemin bile bir şaka olduğunu gerçek narsistlerin hiçbir zaman değişmeyeceğini bana yardım için yapabileceğin hiçbir şey olmadığını söyledi.
Нарциссы хотят пить.
Benimle bahçede oynamak eğlenceli, değil mi?
Нарциссы.
Narsistler.
Такие нарциссы не созывают пресс-конференцию, чтобы через пару часов покончить с собой.
Basın toplantısı yapmayan bir narsist ve sonra, birkaç saat geçmeden kendini öldürüyor.
Обычно, психопаты - нарциссы.
Psikopatlar narsisttir.
Вы оба эгоистичные, бесчувственные нарциссы
İkiniz de bencil, duyarsız narsistlersiniz.
Да хоть танцующие нарциссы.
Dans eden nergis olsalar bile umurumda değil.
Я не знал, любил ли он нарциссы.
Kocanızın hiç bir zaman fulya yediğini görmedim.
Кто-то наступил на ее нарциссы?
Biri Hetty'nin nergislerine basacak?
Нарциссы?
Nergis?
Все психопаты — нарциссы.
Tüm psikopatlar narsistir.
Деньги и секс. Да, но они ещё нарциссы, пьющие свой дурман.
Para ve seks.
Обожаю нарциссы.
Çiçekler harika.
Нарциссы!
- Nergis!