English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Нас вызывают

Нас вызывают traducir turco

123 traducción paralela
- Капитан, они сами нас вызывают.
- Bizi arıyorlar.
Теперь, когда мужчины ушли, у нас вызывают беспокойство туземцы.
Erkekler gidince yerliler hakkında endişelerimiz var. Emir aldık.
Нас вызывают. На экран.
- Bizimle irtibata geçmek istiyorlar efendim.
Капитан, нас вызывают из Клингонской империи.
Kaptan, Klingon anavatanından aranıyoruz.
Они нас вызывают.
Arıyorlar.
- Они нас вызывают.
- Bizi selamlıyorlar.
Они нас вызывают.
Bizi selamlıyorlar.
Они снова нас вызывают.
Tekrar arıyorlar.
- Они нас вызывают.
Bizi selamlıyorlar.
Нас вызывают.
Selamlanıyoruz.
Сэр, нас вызывают на связь.
Efendim bir çağrı alıyoruz.
Нас вызывают!
Çağrı yapılıyor!
Ференги нас вызывают, капитан.
Ferengiler bizi arıyor, Kaptan.
Нас вызывают. Это Канцлер Гаурон.
Cardasya uzayından geldi fakat niyetleri en azından an itibarı ile açık değil.
Нас вызывают, капитан.
Aranıyoruz, Kaptan.
Они нас вызывают.
Bizi arıyorlar.
Нас вызывают.
Aranıyoruz
Нас вызывают с вашего судна.
Gemin tarafından aranıyoruz.
Нас вызывают, только аудио.
Sesli ileti alıyoruz.
Нас вызывают.
Bizi selamlıyorlar.
Нас вызывают.
Bir selamlama alıyoruz.
Нас вызывают.
Selemlıyorlar.
Нас вызывают, капитан. Это консул Бёркус.
Bir çağrı alıyoruz, Kaptan, Konsolos Burkus.
Нас вызывают в участок. Завтра утром.
Yarın sabah merkeze gitmemiz gerek.
Нас вызывают. Только звук.
Aranıyoruz, sadece ses.
Нас вызывают.
Bizi arıyorlar.
Нам не нравится, когда нас вызывают низшие существа.
Kim olduğunu sanıyorsun? Aciz varlıklar tarafından çağrılmaktan hoşlanmayız.
Нас вызывают с поверхности.
Yüzeyden aranıyoruz.
- Капитан, нас вызывают.
Kaptan selamlanıyoruz.
Я еду за тобой, нас вызывают.
Hemen arkandan geliyorum. Bizi arıyorlar.
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
Heyet bizi bekliyor. - Ne?
Шотландцы и ирландцы у нас слезы вызывают.
" İngilizcenin tamamen yok olduğu yerler bile var
- Нас вызывают, сэр.
- Birileri bizi selamlıyor.
- Они вызывают нас на драку.
- Bir cevap istiyorlar.
Капитан, Бри'эл IV вызывают нас.
Kaptan, Bre'el IV bizi selamlıyor.
Они вызывают нас, капитан.
- Bizi selamlıyorlar, efendim.
- Они вызывают нас снова.
- Yine arıyorlar.
- Кардассианцы вызывают нас.
- Cardasyalılar bizi selamlıyor.
- Нас вызывают.
- Selamlanıyoruz.
Вызывают... нас?
Bizi... selamlıyorlar mı?
- Они вызывают нас.
- Bizimle konuşmak istiyorlar.
Они вызывают нас.
Bizi arıyorlar.
Сэр, они вызывают нас.
- Efendim, bizi selamlıyorlar.
Нас срочно вызывают...
Acil çağrı aldık. Ben gidiyorum.
Нас вызывают.
Aranıyoruz.
Они вызывают нас.
Bize çağrı gönderiyorlar.
Они вызывают нас.
Aranıyoruz.
Они вызывают нас.
Arıyorlar.
- Криминалисты вызывают нас на место преступления.
- Olay Yeri İnceleme Ekibi olay yerine gitmemizi istiyor.
Нас срочно вызывают.
Acil çağrı geldi...
Они вместе вызывают в воображении желание, жажду, тягу внутри нас.
Cinsellik ve yemek içimizdeki tutkuyu, açligi, sehveti bulup ortaya çikarir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]