Насосы traducir turco
82 traducción paralela
Проверь эти насосы.
Hangi aralıklarla?
Проверить диффузионные насосы.
Ama ben neden haberdar edilmedim?
Приготовить насосы.
Pompaları hazırlayın!
- Это похоже на нефтяные насосы?
- Petrol pompasına benziyorlar mı?
Ремонтирует трубы, насосы.
Su giderlerini tamir eder.
Топливные насосы.
Yakıt pompaları.
- Насосы пошли. 2,1, зажигание!
2, 1, ateş!
Здесь есть насосы для откачки штормовой воды с лестницы.
Bu katta pompalar var.
Воду сюда, насосы!
Kokaini kurtarmalıyız.
Насосы работают.
Çamur pompalar vardır.
Они вырубили насосы.
Onlar kapatırsan aşağı'konum.
Мне пришлось убрать отсюда все насосы, уже давно.
Tüm pompaları uzun süre önce buradan çıkarmam gerekti.
Ладно, не надо было уносить отсюда насосы.
Pompaları elinden almamalıydım.
Вокруг пожарные насосы.
Etrafım itfaiye vanalarıyla çevrili.
Их насосы не справляются с таким количеством воды, и очевидно, что судно затонет, вопрос лишь, когда именно.
Su boşaltma pompaları yeterince hızlı çalışmıyor. Geminin batacağı kesin. An meselesi.
Капитан внизу, пытается включить насосы.
Kaptan aşağıda. Pompaları çalıştırmaya uğraşıyor.
Мы будем выглядеть, как резервуар емкостей. Насосы, 10 стенных вентиляторов.
Bir sürü su tankı, pompalar, 10 tane de duvara takılan fanlardan.
Если свет снова отключат, отключатся и насосы.
Suyu buraya pompalar getiyor.
И все эти насосы? Пустая трата денег.
Ve o büyütme pompaları tamamen para kaybı.
Вон там. Автостоянка у казино впереди. Там есть топливные насосы.
İşte kumarhanede araç parkı var pompalar orada.
Теперь, если бы не было всех этих людей, некому было бы включать насосы и туннели заполнились бы водой примерно за 36 часов.
Eğer bu pompaları çalıştıracak bütün bu insanlar ortadan kaybolurlarsa bu tüneller yaklaşık 36 saat sonra suyla dolacaklardır.
Насосы?
Yaratık mı?
Включайте насосы.
Pompaları açın.
Насосы откачивали воду из подвала.
Suyu binanın temellerinden uzak tutar bu.
- Установить электрические насосы.
- Elektrik pompaları yerleştirmeyi.
- Ѕалластные насосы полетели.
- Balast pompası bozulmuş olmalı.
Ѕалластные насосы очень опасны.
Balast pompaları oldukça tehlikelidir.
Ты ищешь колени, ноги, перила, пожарные насосы и трамплины для прыжков, а я возьмусь за биты, ракетки, хоккейные клюшки, клюшки для гольфа и хлысты
Sen dirsekler, ayaklar, tırabzanlar, itfaiye vanaları ve tramplenleri araştırırken ben de beyzbol sopası, tenis raketi, hokey sopası golf sopası ve binici kırbacını araştıracağım.
У нас 10 % скидка на насосы всю неделю...
Tulumbalarda hafta boyunca % 10 indirimimiz var.
Раз уж ты не умеешь плавать, я хочу, чтобы ты переключил насосы в другую сторону!
Gidip havuzdaki suyu dışarı pompalaman gerekiyor. Daha önce hiç öyle bir şey yapmadım.
- Включи резервные насосы.
- Yedek pompaları çalıştır, yedek pompalar.
Итак, заправка закрыта, конечно же, потому что насосы не работают, так что мы без аккумулятора.
Benzin istasyonları kapalı tabii ki. Çünkü pompalar kırılmış. Yani, akü yok.
То есть мы будем поддерживать насосы, держать его на искусственном питании, пока он не будет готов.
Basınç artıcılara devam edip hazır olana kadar onu TPN'den ayırmayız.
Насосы канализации перестали работать.
Kanalizasyon pompası artık çalışmıyor.
Том, мне нужно, чтобы ты включил эти насосы вручную, сможешь?
Tom, bu pompaları elle çalıştırmanı istiyorum, tamam mı?
Насосы заблокированы.
Pompalar kilitli.
Да, насосы готовы.
Evet, pompalar iyi durumda.
Кассир сказал, насосы скоро починят.
Casiyer pompanın yakında çalışacağını söyledi.
Тогда подача воды через водяные насосы должна быть прекращена?
Çeşmeleri kapatmak gerekir mi, efendim?
Мы перекроем насосы, они через день начнут пить из реки.
Kapatacak olursak, gün geçmeden dereden su içmeye başlarlar.
Насосы, остановите их.
Pompalar... Onu durdur.
Позволь мне увидеть твои насосы.
- Bana ayakkabını göster.
Кассир сказал, что насосы скоро заработают.
Kasiyer pompalar yakında düzelir diyor.
Меня не будет завтра на стройке, чтобы глянуть насосы...
Pompalama için yarın şantiyede olamayacağım.
Я попросил албанца Алби проверить насосы со стороны Арджилла,. и он сказал что там все нормально. ,..
Arnavut Alby'den Argyll bölümündeki pompaları test etmesini istedim ve pompaların aktığını söyledi.
- Насосы не справляются.
Kalkan desteğindeki hasarı gördün mü?
Насосы - если мы откроем двери...
Pompalar. Pompaları açarsak...
Насосы помогут выиграть время, но всего лишь несколько минут.
Pompalar size sadece birkaç dakika kazandırır.
- Включить насосы!
- Hava alımını durdur
Они поставляют насосы для питьевой воды странам Третьего мира на протяжении десяти лет.
- Ne?
Включите насосы. - Но только до прихода спасательного судна.
- Evet, kurtarma gemisi gelene kadar.