English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Натворил

Натворил traducir turco

1,807 traducción paralela
Что он натворил?
Ne yaptı?
Просто посмотри, что ты натворил.
Yaptıklarınla yüzleş.
Моё прошлое, всё, что я натворил, то, как я жил, преследует меня до сих пор. Чушь собачья.
Geçmişim yaptıklarım yaşadığım hayat peşimi bırakmıyor hiç.
- Что он натворил?
Ne yaptı dedin?
- А судьба тебе поехать в Россию за моим сыном, пока он чего-нибудь не натворил.
Kısmetinde Rusya'ya gidip o bazı zararlara yol açmadan evvel oğlumu geri getirmek varmış.
Или, ещё больше не натворил.
Veya daha fazla zarara yol açmadan evvel.
Что ты натворил?
Ne yaptın?
Что ты натворил, Крейг?
Ne yaptın, Craig?
Он до смерти напуган тем, что чуть не натворил.
Az daha yapacağı şey yüzünden yeteri kadar korkmuştur.
- Что ты натворил?
- Ne yaptın?
Картман, ты опять что-то натворил? Нет, я вообще ничего не сделал!
- Başın yine mi dertte, Cartman?
- Что он натворил?
- Ne yaptı o?
Но вы изменили бы своё мнение, если бы увидели, что он натворил на ферме Райанов.
Ryanların çiftliğinde ne yaptığını görseydiniz bu düşüncenizi değiştirirdi.
Что ты натворил?
Ne yaptın sen?
Что ты натворил, Шмидт?
Sen ne yaptın, Schmidt?
Чего он натворил?
Ne yaptı ki?
Нил, что ты натворил?
Neal, sen ne yaptın?
Думаешь, это Шон натворил?
Sence bunun altında Shawn mu var?
Я знаю, что натворил немыслимых глупостей перед отъездом, но я изменился к лучшему.
Gitmeden önce salakça şeyler yaptığımı biliyorum, Ama daha iyi bir adam olarak geri geldim.
И что же ты натворил?
Ne halt yedin sen böyle?
Ты не уйдешь так просто после всего, что натворил.
Bu yaptığın yanına kalmayacak.
Я натворил...
Ben...
Чего ты натворил на этот раз?
Bu sefer ne yaptın?
Что бы он ни натворил, он это уже сделал.
Her ne halt yediyse, yedi.
Посмотри, что я натворил.
Yaptığım onca şeye bir bak.
Просто... знаешь, я чувствую, что натворил много такого, о чем должен сожалеть, но я заплатил по счетам, и вернулся с того света, понимаешь?
Kendimi kötü hissedeceğim bir çok şey yaptım ve sonra cezamı çekip öbür taraftan döndüm.
Что ты натворил?
N'aptın sen?
Тебе явно всё равно, что я натворил.
Ama senin umurunda olan işlediğim suç değil, sana yalan söylemiş olmam.
Что он натворил?
Ne yapmış?
Так он что-нибудь натворил?
Yani o birşeyler yapıyor muydu?
Вчера он что-то натворил, из-за чего был ранен офицер полиции, и этот офицер сейчас в критическом состоянии.
Dün bir polis memurunu vurdu ve şu an o polisin durumu kritik.
- Кто что натворил?
- Kim ne yaptı?
И я подумал, что лучше остаться с ним, чтобы он не натворил глупостей.
Onunla kalıp aptalca bir şey yapmasını engellememin iyi olacağını düşündüm.
Хочешь что б я помог с управлением, или...? Разве ты уже не натворил делов?
- Yeterince şey yapmadın mı?
Ты уже достаточно натворил.
Yeterince karıştın zaten.
- Что ты натворил, извращенец?
Ne yaptın, seni sapık?
Ты что-то натворил?
Yanlış bir şey yaptın mı?
Что он на этот раз натворил?
Bu sefer ne yaptı?
- Что ты, мудак натворил? !
Ne halt ettin sen?
Что такое, что такое, что я натворил?
Sorun ne, ne oldu?
Вот я был на групповом занятии на прошлой неделе и мы, как всегда, начали соревноваться, кто больше ужасного натворил, пришла моя очередь, и я рассказал свой длинный список из забытых дней рождения и... всех случаев, когда я не приходил домой...
Demek istediğim, geçen hafta gruptaydım Uunutulan doğum günleri ve bilirsiniz. Herzaman...
Какого хрена ты натворил?
Ne halt yedin sen?
Из-за того, что ты натворил, нам придется хоронить его в закрытом гробике.
Senin ve yaptıkların yüzünden açık tabut işini pas geçmemiz gerekecek.
Так что ты натворил, Бен?
Ne yaptın, Ben?
Неужели ты не понимаешь, что ты натворил?
Ne yaptığının farkında mısın?
Что он натворил?
Suçu neydi?
- Боже, что ты натворил? - Выдели их...
Tanrım, ne yaptın sen?
Определенно, ты что-то натворил.
Kesinlikle senin yaptığın bir şey yüzünden.
Сам знаешь, что натворил.
Ne yaptığını biliyorsun.
Нужно его остановить, пока он ещё чего не натворил.
Daha fazla zarar vermeden önce durdurmalıyız.
Ты понимаешь, что натворил?
Ne yaptığının farkında mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]