English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Н ] / Национал

Национал traducir turco

65 traducción paralela
Конгресс Холл НСДАП ( Национал-Социалистическая Немецкая Рабочая Партия )
NSDAP kongre salonu
Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Bu Nasyonal Sosyalizmin sancaklarını ve bayraklarını diktin.
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства... является Национал-Социалистический Кодекс.
Açıkça söyleyebilirim ki, Nasyonal Sosyalist devletinin temeli... Nasyonal Sosyalist Yasasıdır.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи... что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Milli yoldaşlarım, Bu Reich yasaları... sizlerin hayatınızın ve varlığınızın, Nasyonal Sosyalist Devlet düzeninde, güvenli, özgür olmasını sağlayacaktır.
НСКК ( Национал-социалистический Моторизованный Корпус ) следует маршем
NSKK geçişi
И возможно часть из вас... несмотря на подчеркнутую вежливость этого съезда нашей Партии... вспомнят с отвагой в сердцах те дни, когда трудно было быть Национал Социалистом.
Ve belki de, sizin bir boykesitiniz... Partimizin bu teftişinin zoraki nezaketine rağmen... cesur yüreklerle bir Nasyonal Sosyalist olmanın... güç olduğu günlere dönderecek.
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами.
Tüm dürüst Almanların Nasyonal Sosyalist olduğu gösterilmelidir.
Однако только лучшие Национал Социалисты, являются Партийными Товарищами!
Sadece en iyi Nasyonal Sosyalistler, Parti Yoldaşlarıdır!
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
İşte o zaman, Partide en itaatkar olan bizler... Nasyonal Sosyalist düşüncenin en yüksek simgeleri olacağız... sonra Parti, Alman halkının ve Reich'ın... ebedi ve yenilmez sütununu yaratacaktır.
Вечная Жизнь Национал Социалистическому Движению!
Çok yaşa Milliyetçi Sosyalist Hareket.!
Ее родители были национал-социалистами, но ей было всего восемь, - когда они пришли к власти.
Anne ve babası naziymiş ama o buraya geldiğinde sekiz yaşındaymış.
Не могли бы вы теперь рассказать, что изменилось после прихода к власти в 1933 году национал-социалистов?
Peki şimdi de eğer tabi olmuşsa....... 1933'te Nasyonel Sosyalizm geldikten sonraki farkları söyleyebilir misiniz?
Национал-социалистами были введены новые законы, в том числе насильственная стерилизация каждого, кто признавался "асоциальным элементом".
Yeni Nasyonel Sosyalist önlemler ortaya çıktı ve aralarında toplumu bozanlar için toplu kısırlaştırma da vardı.
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Bize Nasyonel Sosyalizm iktidara geldiğinde....... ülkedeki mevcut koşulları anlatabilir misiniz?
Вы согласитесь, что национал-социализм помог поправить положение в Германии?
Nasyonel Sosyalizmin bu koşullardan bazılarını düzelttiğini söyleyebilir miyiz?
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Doktor Wieck, "Yeni Nasyonel Sosyalist önlemler ortaya çıktı ve.. ... aralarında toplumu bozanlar için toplu kısırlaştırma da vardı." dediniz.
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Toplu kısırlaştırma uygulamalarının Nasyonel Sosyalizm'e özel olmadığını ve bundan yıllar önce suçla ve zihinsel engelli insanlarla başa çıkabilmek için..... bir silah olarak geliştirildiğini biliyor muydunuz?
Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
Pekala, Doktor Wieck, az önce öğrendiklerinizin ışığında toplu kısırlaştırmanın "Yeni Nasyonel Sosyalist Önlemler" e dahil olduğunu söyleyebilir misiniz?
Госпожа Хальбештадт, скажите, какой была жизнь при национал-социалистах?
Bay Halbestadt, Nasyonel Sosyalizm yönetimi altında yaşamak nasıl birşeydi?
К нам в дом ворвались национал-социалисты... они выбили двери и разбили окна...
Birkaç SS subayı evimize zorla girdi ve. kapılarımızı, pencerelerimizi kırdılar.
Это произошло во время выборов. Вы имеете в виду, когда к власти пришли национал-социалисты?
Genel seçim zamanıydı.
Этот суд послужил демонстрацией силы национал-социализма.
Burası Nasyonel Sosyalizm'in vitrinlerinden biri olarak kullanılıyordu.
Вы состояли в национал - социалистической партии?
Nasyonel Sosyalist Parti üyesi miydiniz?
Но это никогда не будет национал-социалистическая Германия!
O asla Nasyonal Sosyalist Almanya olmayacak!
Я всего лишь прошу, чтобы это нарушение рассмотрели в контексте моего прошлого, не только как польской сторонницы национал-социализма, но и как активной участницы священной войны против евреев.
Bu basit suçun kayıtlarımla mukayese edilmesini rica ediyorum. Sadece Nasyonal sosyalizmin Polonya'lı bir sempatizanı olarak değil... yahudilerle yapılan bu kutsal savaşta aktif bir kampanyacı olarak.
Адольф Гитлер и национал-социалистическая партия... продолжают консолидацию в находящемся во власти депрессии Берлине.
Adolf Hitler ve onun Nasyonal Sosyalist Parti'si... buhran içindeki Berlin'de yükselişini sürdürüyor.
Любой немец, независимо от возраста должен стремиться к поддержанию важнейших принципов национал-социализма.
Almanya'daki herkes, yaşı kaç olursa olsun Nasyonal Sosyalizm'in yüksek ilkelerini gaye edinmelidir.
Разве преданный идее национал-социализма мог бы слушать что-либо другое?
Nasıl bir sadık Nasyonal Sosyalist başka bir şey dinler ki?
Национал-социализм... это величайшее достижение за всю историю человечества.
Nasyonal Sosyalizm, insanlığın yaşadığı en büyük deneyimdir.
Я не знала, что женщины играют такую большую роль в национал-социализме.
Nasyonel Sosyalizm'de kadınların bu kadar büyük bir rol oynadığını bilmiyordum.
Но конечно, как уважаемый член национал социалистической партии, вы с гордостью водрузите флаг нашей Родины на пике Нанга-Парбат, когда покорите его.
Ama ben eminim ki oraya ulaştığınızda Nasyonal Sosyalist Partinin seçkin bir üyesi olarak Nanga Parbat'ın zirvesine ülkemizin bayrağını dikmekten dolayı şeref duyacaksınızdır.
На родине Национал-социализма.
Ulusal Sosyalizm'in doğum yeri.
У истоков стояли национал-республиканцы, поддержавшие Адамса-Клэя.
Öncelikle, Ulusal Cumhuriyetçiler, partinin kurucuları Adams ve Clay'in takipçileri.
Но ни одно из них не растет так быстро, как Немецкая Рабочая партия, недавно переименованная в Национал-социалистическую партию, чей пламенный рупор...
Bunların arasında en hızlı gelişeni Alman İşçi Partisi oldu. Tam adı, Ulusal Sosyalist Partisi.
Национал-социалистический антисемит.
- Milliyetçi Sosyalist Yahudi düşmanı.
От имени Национал-Социалистической партии.
Milliyetçi Sosyalist Parti adına mı?
Министр Баварии фон Кар проявил дальновидность, объединившись с национал-социалистами в марше на Берлин.
Karl'ın yürüyüş için - Milliyetçi sosyalistlere katılacağı bilinen bir gerçek.
"Пропасть - это Гитлер с его Национал-Социалистической... " партией нетерпимости и ненависти, "... лживых образов и лживой надежды, полная сумасбродства и лжи, "
Hitler'in Milliyetçi Sosyalist Partisi, sahte hayaller ve sahte umutlar vaat ediyor.
На мой взгляд, национал-социалисты дают там сейчас жару!
Biliyor musunuz Nasyonal Sosyalistler çok güzel işler yapıyorlar orada.
Мир без Фюрера и национал-социализма не достоин того, чтобы жить в нём.
Führer'den ve Nasyonal Sosyalizm'den sonra, uğruna yaşanacak pek bir şey kalmıyor. İşte bu yüzden çocukları da yanımda getirdim.
Я много думала об этом. Я не хочу, чтобы мои дети росли в мире без национал-социализма.
Çocuklarım Nasyonal Sosyalizmin olmadığı bir dünyada büyüyemez.
Если идея национал-социализма умрёт, у них нет будущего.
Eğer Nasyonal Sosyalizm ölürse, gelecek diye bir şey olmayacak.
Учащиеся Национал-политической академии, наша новая элита. Шикарно смотрятся, верно?
Napoli'den öğrenciler, yeni elit tabakamız.
О национал-политических учебно-воспитательных учреждениях?
Hitler'in ileri eğitimsel okulları?
Я сдавал вступительные экзамены в Национал-политическую академию.
Napola okuluna başvuru yapıyordum.
Какие основы заложил фюрер в национал-социалистское движение для того чтобы обеспечить его победу?
Führer'in zafere giden yolda parti liderliğini kullanması ne ifade eder?
До 1945 года в Германском Рейхе работало около 40 национал-политических учебно-воспитательных учреждений, в которых обучалось более 15-ти тысяч учеников. Когда война уже давно была проиграна, их тоже привлекли для участия в "решающем бою".
1945'e kadar Alman imparatorluk topraklarında 15000 öğrencisi olan 40 Nazi ileri askeri eğitim okulu vardı.
Ќевозможно пон € ть национал-социализм, если не понимаете ¬ агнера.
Wagner'i anlayamayan birinin nasyonal sosyalizmi anlaması beklenemez.
¬ ы преданный национал-социалист?
Sadık bir ulusal sosyalist misiniz, binbaşı?
Вы знали, что национал-социализм ведет Германию к краху.
Ama siz öyle ileri görüşlüydünüz ki, Doktor Wieck, neler olacağını görebildiniz. Nasyonel Sosyalizm'in Almanya'yı felakete götüreceğini görebildiniz.
Он очень любит немецкий народ, германскую культуру и национал-социализм.
Onun, Alman insanına, kültürüne ve

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]