Не надо меня благодарить traducir turco
36 traducción paralela
Не надо меня благодарить...
Hem bana da teşekkür edeyim deme sakın, Golde.
Не надо меня благодарить.
Bana teşekkür etmene gerek yok.
Не надо меня благодарить. Ты мне так и не ответил... что ты поступаешь неправильно.
Teşekür etme, hala soruma cevap vermedin ve neyi yanılış yaptığınızı düşünüyorum.
- Не надо меня благодарить, скажи спасибо черной дыре.
Bana teşekkür etmeyin. Kara deliğe teşekkür edin.
Эй, ребята, не надо меня благодарить.
Hey, çocuklar. Bana teşekkür etmenize gerek yok.
Только не надо меня благодарить.
Tasalanma
Не надо меня благодарить.
Teşekkür etmene gerek yok.
- Не надо меня благодарить.
- Teşekküre gerek yok.
Что ты, не надо меня благодарить.
Bir şey söylemek zorunda değilsin.
Не надо меня благодарить, чувак.
Teşekkür gereksiz.
Не надо меня благодарить, это ведь я повредил вашу машину.
Bana teşekkür etme, Sana ben çarptım.
" Не надо меня благодарить.
" Bana teşekkür etmenize gerek yok.
Не надо меня благодарить.
Hayır, bana teşekkür etmeyin.
Нет, не надо меня благодарить.
Bana teşekkür etmeyin.
Послушай, Джоанна, это очень мило, но тебе не надо меня благодарить.
Bak, Joan, bu çok hoş, ama bana teşekkür etmene gerek yok.
Не надо меня благодарить.
Teşekküre gerek yok.
И не надо меня благодарить.
Bana teşekkür etmeniz gerekmez.
- Спасибо, сэр. - Нет, не надо меня благодарить.
- Teşekkürler efendim.
- Не надо меня благодарить. 18, 19.
- Teşekkür etme. 18, 19.
Не надо меня благодарить.
- Teşekkür etmene lüzum yok.
Не надо меня благодарить.
Bana teşekküre gerek yok.
Не надо меня благодарить.
Racine şimdilik pek teşekkür etme bu herifler bana "The Breakers" ı sordu.
Не надо благодарить меня.
Bana teşekkür etme.
О... не надо благодарить меня
Teşekkür etmene gerek yok.
Не надо благодарить меня.
Tanrım.
Не надо ни за что меня благодарить.
Hiçbir şey için bana teşekkür etmemelisin.
Не надо благодарить меня, благодарите - - а, ну да.
Bana teşekkür etme, şeye et. - Ne, sen... - Doğru evet.
Не надо благодарить меня.
Teşekküre lüzum yok.
Тебе не надо благодарить. Меня - не надо.
Bunu asla söylemene gerek yok, bana değil.
- Её надо благодарить, не меня.
- Bana değil ona teşekkür et.
Тебе не надо благодарить меня, Лора.
- Tesekkür etmene gerek yok Laura.
Не надо благодарить меня.
- Bana teşekkür etmene gerek yok.
Меня не надо благодарить, Леонард.
Teşekküre gerek yok Leonard.
Не надо меня благодарить.
Bana teşekkür etme.
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо этого делать 150
не надо так со мной 35
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо этого делать 150
не надо так со мной 35
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43