Не оглядывайся назад traducir turco
31 traducción paralela
Не оглядывайся назад.
Arkana bakma.
Люби их и никогда не оглядывайся назад. И я ни разу не сожалел об этом.
Ve hep oldukları yerde bıraktım.
Не оглядывайся назад и не горюй обо мне.
Geçmişe bakma ve benim için üzülme.
Не оглядывайся назад.
Bırak hayallerine gireyim
Не оглядывайся назад.
Benimle gel
Не оглядывайся назад.
Benimle uçacaksın
Не оглядывайся назад.
Seninle öleceğim
Не оглядывайся назад.
Bırak gireyim rüyalarına
Не оглядывайся назад, иди нормально.
Arkana bakma, normal yürü.
Сделай свой выбор, не оглядывайся назад.
Seçimini yapınca, geri dönülmüyor.
Сделай свой выбор, не оглядывайся назад.
Seçimini yap, geriye bakma.
то никогда не оглядывайся назад.
Eğer geleceği görebiliyorsan, asla geriye bakma.
И не оглядывайся назад...
Ve arkana bakma..
Не оглядывайся назад,
Dönüp bakma geriye
Размеренным шагом, не останавливайся, не оглядывайся назад, не вешай трубку.
Sağlam adım,... durma, arkana bakma,... telefonu kapatma.
* Не оглядывайся назад * * Не оглядывайся назад *
* Geriye bakma bir daha *
* Не оглядывайся назад * * Не оглядывайся назад *
* Geriye bakma bir daha * * Geriye bakma bir daha *
* Не оглядывайся назад *
* Geriye bakma bir daha *
* Нет, нет, не оглядывайся назад *
* Bakma, bakma, geriye bakma bir daha *
Если ты заслуживаешь быть этим человеком - будь им и никогда не оглядывайся назад.
Eğer öyle biri olmayı hak ediyorsan, bunu kabullen ve arkana bakma.
Никогда не оглядывайся назад, верно говорю?
Asla geçmişe takılma, değil mi?
♪ Не оглядывайся назад
Geri bakmak yok
Не оглядывайся назад.
Orada olmamalısın.
Беги и не оглядывайся назад.
Koş ve arkana bakma!
Не оглядывайся назад
* Asla bakma geriye *
Поступай в школу искусств. Живи так, как ты хочешь и не оглядывайся назад.
Hep istediğin hayatı bul ve arkana bakma bile.
Просто уезжай отсюда... И не оглядывайся назад.
Buradan git ve dönüp arkana bakma.
Греби и не оглядывайся назад.
Küreği sen çek ve asla arkana bakma, tamam mı?
Не оглядывайся. Не смотри назад.
Arkana bakma, arkana bakma.