Не хочешь помочь traducir turco
318 traducción paralela
Ты даже сама себе не хочешь помочь.
Kendin bile sana yardım edemeyecek.
Нам негде будет укрыться! - Не хочешь помочь Теки?
- Kid, herhangi birimiz olabilirdik.
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
Bugün bir kadın, ortağımın kalbini kırdı. Ve sen unutturmak için bana yardım etmiyorsun.
- Ты не хочешь помочь товарищу?
- Yoldaşımıza yardım etmek istemiyor musun?
То есть ты сдаешься? Не хочешь помочь Ясуко?
Yasuko'yu evlendirmekten vazgeçmek mi istiyorsun?
Не хочешь помочь? Тогда я найду кого-нибудь другого в помощь.
Sen yardım etmek istemiyorsan, ben de başkasını bulurum.
Ну почему ты не хочешь помочь?
Niye orkestraya katılmıyorsun?
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
- Alaycı bir gösteriye katılmak istemiyorum. - Görüşlerimi paylaşmak istemiyor musun?
Слушай, не хочешь помочь мне в поисках драконьего жемчуга?
Ah, neden sen Ejder Toplarını bulmamda bana yardım etmiyorsun?
Дэвид, не хочешь помочь мне?
David, bana yardımcı olmak ister misin?
Не хочешь помочь нам?
Bize yardım etmez misin?
Не хочешь помочь распаковаться?
Yerleşmeme yardım eder misin?
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Katil iblislere bedava tavsiye veriyorsun, ama bana yardım etmeyeceksin.
Почему ты не хочешь помочь мне?
Bana neden yardım etmiyorsun?
Я пытаюсь помочь тебе, Стю, но ты не хочешь помочь себе.
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum, Stu ama sen kendine etmiyorsun.
Не хочешь помочь мне поискать в офисе?
Ofise bakarken bana yardım etmek ister misin?
Разве ты не хочешь помочь им заработать на пропитание?
Ekmek paralarını kazanmalarına yardım et.
Ты никому не хочешь помочь, кроме себя!
Kendinden başka kimseye yardım etmek istemiyorsun!
- Не хочешь помочь?
- El atmak ister misin?
Эй, Кларк, сын, ты не хочешь помочь нам?
Hey, Clark. Evlat, bize burada bir yardım eder misin?
Если не хочешь помочь Саре, я обойдусь без тебя.
Sen Sara'ya yardım etmeyeceksen, ben yardım edeceğim.
Брайан, если ты не хочешь помочь...
Yardım etmek istemiyorsan... - Yemin ederim Lily.
- Не хочешь помочь мне?
- Yardım etmek ister misin?
- Я бы с удовольствием, но ты не хочешь помочь!
- İsterdim ama yardım etmiyorsun!
Привет, Стенли. Ничем не могу помочь тебе, бойся, если хочешь бояться.
Böyle devam edersen, tüylerine yardımcı olamam!
Почему ты не хочешь мне помочь?
Neden yardımcı olmuyorsun? Niye hep bulmaca gibi konuşuyorsun?
- Не хочешь немного помочь?
- Biraz yardım etmeye ne dersin?
Если не хочешь оставаться дома, я могу помочь найти тебе жилье.
Sen iyi misin?
Фибс, не хочешь мне помочь с этими лобстерами?
Pheebs, şu ıstakoz olayında bana yardımcı olmak ister misin?
Ты хочешь опять обращаться в скорую помощь, где дрянные врачи, снова будут говорить, что они ничем не могут нам помочь?
Durmadan yardım edemeyeceklerini söyleyen doktorların olduğu acile sahiden geri dönmek mi istiyorsun?
И не говори, что хочешь мне помочь.
Yardım etmek istediğini, söyleme.
Ты знаешь, как помочь этим женщинам, и тем не менее не хочешь.
Onlara nasıl yardım edeceğinizi biliyorsunuz.
Никто не может ему помочь, кроме тебя! Чего ты хочешь?
Ona senden başka hiç kimse yardım edemez. Ne istiyorsun? Saçını boyatıp, müvekkil öpmek için dışarıda olman gerekmiyor muydu?
Т ы явно не хочешь мне помочь.
Bana hiç şans bırakmıyorsun.
Если ты не хочешь мне помочь, постараюсь как-нибудь выкрутиться.
Sen vermek istemiyorsan başka bir yerden bulurum.
Я понимаю, что ты хочешь помочь. Но не надо.
Yardım etmeye çalıştığını biliyorum ama yapma.
Китти, не хочешь мне помочь?
Kitty, yardım etmek ister misin?
- Ты не хочешь ему помочь?
Yardım etmeyecek misin?
Я не против, чтобы ты целовала меня, если это - потому что ты хочешь поцеловать меня, но не ради мести или чтобы помочь тебе забыть кого-то ещё.
Beni öpmene aldırmıyorum. Yeter ki öpmek istediğin kişi ben olayım. İntikam ya da başka birini unutmak için olmasın.
- И не делать ничeго, чтобы помочь ему. - Что ты хочешь, чтобы я сделал, Джен?
Ve ona yardım etmek için hiçbir şey yapmamak.
Кэв, не хочешь мне помочь?
Hey Kevin, oradan bir örtü getirir misin bana?
Я полагаю, это может помочь тебе, даже если ты не хочешь.
İnanıyorum ki, onun sana yardım edebilecek bir amacı var, sen istemesen bile.
Ты мне помочь не хочешь?
Şimdi bana yardım edecek misin?
"Забери меня нахуй отсюда, мне не нужны новые друзья. Если хочешь мне помочь - представь меня девушке."
"Beni mi düşünüyorsun, o zaman bi'kızla tanıştır."
Ты не хочешь мне помочь Я не буду принуждать
Seni zorlamayacağım.
Я прошу тебя помочь девушке, которая не может дышать, и ты хочешь, чтобы я тебя поцеловала?
Ben senden nefes alamayan bi kız için yardım istiyorum sen benden seni öpmemi mi istiyorsun?
Габриэль, я хотел бы помочь, но не знаю, чего ты хочешь
Ama ne istediğinden emin olduğumu söyleyemem.
Не хочешь нам тут помочь?
Bize burada yardım etmek ister misin?
Значит, ты не хочешь иметь никаких дел с моим миром, пока, конечно, он тебе не понадобится, чтобы помочь твоему.
Yani benim dünyama dahil olmak istemiyorsun ama elbette dünyamı kendi dünyan için kullanmak istiyorsun.
А если ты хочешь помочь победе Спарты уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
Sparta'nın bir zafer kazanmasına yardımcı olmak istiyorsan savaş alanındaki ölüleri temizle, yaralılarla ilgilen, onlara su getir ama savaşın kendisi için seni kullanamam.
Уильям, остынь. У меня тут незваный гость и жена, которая не хочет мне помочь, а ты хочешь, чтобы я остыл! Остынь?
Tanrım sakin ol William.
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18