Нейрохирург traducir turco
175 traducción paralela
Доктор Питер Дюваль, лучший нейрохирург страны.
Dr. Peter Duval. Ülkenin en zeki adamı.
Дюваль самый опытный нейрохирург страны и времени мало, а он здесь, под рукой.
Duval ülkenin en yetenekli beyin cerrahı. Şu anda burada ve hazır.
Меня зовут Йорген Крогсхой, я нейрохирург.
Adım Jørgen Hook. Operatör nöroloğum.
Конечно, вот он, нейрохирург, шарится здесь, сам не зная зачем.
Etrafta deli gibi dolaşan bir operatör nörolog.
Он сдавал как настоящий нейрохирург.
Beyin cerrahı gibi oynardı.
Потому, что я нейрохирург а это был типичный случай "пищевого подавления".
Çünkü ben bir cerrahım ve bu kesinlikle bir "yemeksel boğulma" vakasıydı.
Рейчел, это мир, где Джоуи - нейрохирург.
Rachel, orası Joey'nin cerrah olduğu bir dünya.
Доктор Дрейк Реморе, нейрохирург вашей сестры. Она поправится?
Ben Dr. Drake Ramoray, kardeşinizin beyin cerrahıyım.
Он нейрохирург!
O bir cerrah değil mi!
- Нейрохирург в "Сидарс-синай".
Cedar Sinai'de beyin cerrahı.
Мне плевать, даже если он нейрохирург.
- Beyin cerrahı da olsa umrumda değil!
- А ты, нейрохирург?
- Ya sen, beyin cerrahı?
Меня только что пытали хренов нейрохирург и житель Ирака.
Bir cerrah ve gerçek bir Iraklı az önce bana işkence yaptı.
Я дежурный нейрохирург. Позвольте вам всё объяснить.
Ben Dr. Mirica, beyin cerrahıyım.
Извини, я перво-классный нейрохирург, а не повар.
Üzgünüm, dünyanın en iyi beyin cerrahlarındanım, aşçı değilim.
Он нейрохирург.
O bir beyin cerrahı.
Ты единственный нейрохирург, ты нужен в другом месте.
Tek beyin cerrahımız sensin. Heryerde sana ihtiyaç var.
Я буду в операционной. Грей, сделай томографию, и пусть его осмотрит нейрохирург.
Ameliyathaneyi hazırlamalıyım.Grey, tomografi al.
Ты не нейрохирург, вообще не врач?
- Beyin cerrahı ya da herhangi bir çeşit doktor değil misin?
Мне нужна операционная и нейрохирург.
Bir ameliyathaneye ve nöroloji cerrahına ihtiyacım var.
Я бы использовала топор, но я не нейрохирург.
Ben boyuna saldırırdım. Ama beyin cerrahı olan ben değilim.
Через два после того, как я узнал, что у меня смертельная опухоль позвоночника, нейрохирург, специалист по спинному мозгу, упал с небес.
Omuriliğimde habis bir tümör olduğunu öğrenmemden iki gün sonra gökten bir omurilik cerrahı düştü.
Я - Дэн, я - нейрохирург.
Ben Dan, Sinir hastalıkları uzmanıyım.
Привет, я - Дэн. Я - нейрохирург.
Hey, ben Dan, Sinir hastalıkları uzmanıyım.
В предыдущих сериях... Через 2 дня, как я узнал, что у меня смертельная опухоль позвоночника, с небес падает нейрохирург.
Omuriliğimde habis bir tümör olduğunu öğrenmemden iki gün sonra gökten bir omurilik cerrahı düştü.
- Марк Слоан - пластический хирург, и как помните, доктор Шепперд ваш нейрохирург - Джейк
Mark Sloan, estetik cerrahımız, beyin cerrahımız Dr. Shepherd'ı hatırlarsınız.
Это... это нейрохирург?
O beyin cerrahi degil mi?
Я нейрохирург.
Ben nörocerrahi doktoruyum.
Вы нейрохирург?
Nörolojiden misiniz?
Да, он нейрохирург.
Evet, o bir... Beyin ve sinir cerrahı.
Шеппард сказал, что он нейрохирург, а не анестезиолог.
Shephard ben bir omurilik cerrahıyım, narkoz uzmanı değilim diyor.
Доктор Шепперд нейрохирург
Dr. Shepherd, beyin cerrahı.
о.. однажды я буду пациентом на том столе посмоти на этих двоих кардиохирург и нейрохирург, делают пересекция кишки.
Ah, bir hastamı masada bırakmak zorunda kaldım. Şu ikisine bak... bir kalp cerrahı ve bir beyin cerrahı, bağırsak kesme ameliyatında.
Я не нейрохирург, Стивенс, и я хочу удостоверится, что мы всё делаем верно кто-нибудь, найдите мне книгу "Нейрохирургия Боардмана"!
Ben beyin cerrahı değilim Stevens, ve bunu doğru yaptığımızdan emin olmak istiyorum. Birisi bana, Boardman'ın beyin cerrahisi kitabını bulsun!
Ты нейрохирург.
Sen bir nörocerrahsın..
Вызови меня, если понадобится нейрохирург.
Nöral zarar olursa bana haber verin.
К вам придет нейрохирург, чтобы с вами поговорить.
Nörocerrahi uzmanı biraz sonra gelip sizinle konuşacak.
Но мне нужен нейрохирург, а ты - один из лучших.
Ama bir nörocerraha ihtiyacım var ve sen de en iyilerden birisin.
Я и мой нейрохирург мирового класса собираемся с помощью выдающегося современного метода спасти жизнь.
Dünya klasındaki nörocerrahımla zekice ve sınırları zorlayan bir teknik kullanmak üzereyiz.
Информация показала, что на борту был нейрохирург, специалист по позвоночнику.
Dosyalar uçakta bir omurilik cerrahının da olduğunu gösteriyordu.
Ты нейрохирург.
Omurilik cerrahı olduğunu biliyorum
Ты же лучший нейрохирург в стране...
Sen ülkedeki en iyi beyin cerrahısın.
Я - нейрохирург
Ben bir nörocerrahım.
Он нейрохирург, Бен.
O bir omurilik cerrahı, Ben.
мой нейрохирург отсутствует, у мен € нет главы ардио специалисты по общей хирургии убегают от мен € накопилась куча операций и нет хирургов, чтобы их выполнить тогда не стоит вам знать, что мо € рука все еще болит и € не могу оперировать
Beyin cerrahım günlerdir kayıp, hala bir Kardiyo bölüm başkanı yok beni ortada bırakıp giden genel cerrahlarım var balık istifi gibi biriken ameliyatlarım var ama onları yapacak cerrah yok. O halde şimdi, elimin hala kullanım dışı olduğunu ve ameliyat yapamayacağımı söylemek için kötü bir zaman.
Я не нейрохирург.
Ben beyin cerrahı değilim.
Имей в виду, ты лучший детский нейрохирург в мире.
Bak, sen dünyanın en iyi pediatrik beyin cerrahısın.
С тех пор, когда невролога мирового класса спас нейрохирург мирового класса.
Birinci sınıf bir nörologun hayatı birinci sınıf bir beyin cerrahı tarafından kurtarılıyor.
Это неплохая история - нейрохирург спасает невролога.
İyi bir görüş açısı ; Beyin cerrahı bir nörologun hayatını kurtarıyor.
Нейрохирург будет орлом.
Beyin cerrahları hep baş olmalı.
Зато нейрохирург твой босс.
Fakat patronun öyle.